Popol vuh

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 11 (2512 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 29 de mayo de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACIÓN MISION SUCRE – UBV PNFE ALDEA ANTONIO JOSÉ DE SUCRE SISTEMA EDUCATIVO BOLIVARIANO BÁSICA CURRICULAR HISTORIA Y GEOGRAFÍA DE VENEZUELA

(Informe)

NANCY FERREIA

SAN CRISTOBAL, ENERO DE 2011

REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACIÓN MISION SUCRE – UBV PNFE ALDEAANTONIO JOSÉ DE SUCRE SISTEMA EDUCATIVO BOLIVARIANO BÁSICA CURRICULAR HISTORIA Y GEOGRAFÍA DE VENEZUELA

(Informe)

SAN CRISTOBAL, ENERO DE 2011

TABLA DE CONTENIDO Etimología del POPOL VUH Síntesis del Popol Vuh I Parte: Creación Del Mundo Y Los Primeros Intentos Por Crear A Los Hombres II Parte: Los dioses gemelos: Hunahpú e Ixbalanqué III Parte: Origen de las tribus. Anexos Conclusión Etimología del POPOL VUH El Popol Vuh o Popol Wuj (en Quiché "Libro del Consejo" o "Libro de la Comunidad"), es una recopilación de varias leyendas del Quiché, un Reino de la civilización Maya al sur de Guatemala. Según los historiadores este libro originalmente fue creada a base de imágenes y jeroglíficos propios del lenguaje quiche de la época, siendo este el primero en su género, de igual formase presume que la primera traducción de la cual se tiene registro fue elaborada por él Fr. Francisco Ximénez, cura párroco de Santo Tomás Chuilá, población guatemalteca llamada actualmente Chichicastenango, a principios del siglo XVII. En el cual realizo una traducción al español y junto a ella, en una columna paralela, copia del texto quiché, es decir, que no sólo interpretación, sino latranscripción del texto indígena. A partir de ese momento el libro sagrado de los quichés es traducido a otras lenguas. El Dr. Carl Scherzer copia el texto en la Biblioteca de la Universidad de Carolina, y traducido al alemán lo publica en Viena, en 1857, bajo el título de “Las historias del origen de los indios de esta Provincia de Guatemala”. El abate Carlos Esteban Brasseur de Bourbourg llega aGuatemala, desde Francia, atraído por la curiosidad hacia ese manuscrito prodigioso, se radica en el país, estudia y profundiza la lengua quiché y traduce el Popol-Vuh al francés, versión que publica en París, en 1891, con el título de “Popol-Vuh, le livre sacre et les mythes de l”antiquité américaine”. Dado que este textos es uno de los más antiguos de la traspasa su

humanidad, ha despertado graninterés en los escritores a lo largo del tiempo, siendo publicados más de treinta y dos volúmenes en todas las lenguas.

SÍNTESIS DEL POPOL VUH El manuscrito consiste principalmente en la explicación del origen del mundo y de los indios mayas. También se relataba la historia de todos los soberanos. Se puede apreciar que hay allí una mezcla de religión, mitología, historia, costumbres y leyendas.En donde se perciben algunas ideas cristianas. Por lo que se refiere al contenido del libro, se puede apreciar que este consta de tres partes; en la primera se describe de la creación del mundo y del origen del hombre, la segunda parte trata de las aventuras de los jóvenes semidioses y el sacrificio de sus padres reino sombrío de Xibalba. La tercera parte es una historia detallada referida alorigen de los pueblos indígenas de Guatemala, sus emigraciones, su distribución en el territorio, sus guerras y el predominio de la casta quiché sobre las otras. Con el propósito de sustentar el contenido anteriormente expuesto, a continuación se presenta una sinopsis de cada una de las partes del libro. I Parte: Creación Del Mundo Y Los Primeros Intentos Por Crear A Los Hombres De acuerdo con lo quese expresa en la historia, el mundo fue creado cuando los dioses decidieron generar la vida en el mismo, ya que en ese entonces el entorno estaba sumido en la oscuridad, la calma y reposo; nada estaba en pie “...sólo estaban el mar en calma y el cielo en toda su extensión…” Esta creación surge como una necesidad de los dioses, los cuales requerían de una especie que les adorara, les clamara y...
tracking img