¿Por qué dicen todo en inglés?
¿Por qué lo hacen? Lean esto:
Tal vez nadie se ha detenido a dimensionar lo ridículoque suena que dos mexicanos platiquen en inglés por el hecho de demostrar que hablan muy bien ese idioma; lo único cierto es que cualquiera que sea su pretexto, esto es una reverenda sangronada. Noes posible que salgan con un “emmm, like, emmm”, o con un “¿cómo se dice esta palabra en español?” o ya la muy famosa frase típica: "are you serious?"...
Por más vueltas que le he dado al asunto,no encuentro una verdadera explicación más que malinchismo puro.
Estas son las justificaciones que ellos dan:
1 - "Tengo pésima ortografía"
Todo nace a partir de las terribles lagunasmentales que tienen algunos en cuestiones ortográficas: se les junta en una palabra una “v” y una “s” y es suficiente para cambiarla al inglés. ¿Por qué? Porque no saben cómo escribirlo en español. Comoel inglés tiene una gramática muy sencilla, se les hace más fácil (aunque existe Google para buscar lo que sea) cambiar un “levántate" por “get up”.
2 - "Es que suena más bonito"
Quélástima que no valoren un idioma tan complejo como el nuestro o que le pongan supuestas categorías "estéticas"; ninguna palabra del español suena más bonito en inglés. Esas son ideas raras y tergiversadasque alguien les metió en la cabeza. Es percepción pura. ¿De cuándo acá está mejor decir “I'm in love” que “estoy enamorado”? El problema es que quieren ser más sutiles con los mensajes y creen que losdisuelven un poco poniéndolo en otro idioma, ¡chale!
3- "Estamos muy cerquita de Estados Unidos"
¡Qué bueno que no somos como España que traduce absolutamente todo y cambia “Luke Skywalker”por “Luque Trotamundos”! Es cierto que mucha información llega a nuestras manos en inglés (películas, series, revistas, blogs, etc.), pero por más adictos que seamos a los medios de comunicación,...
Regístrate para leer el documento completo.