Proyecto gep

Páginas: 17 (4062 palabras) Publicado: 5 de octubre de 2010
EScom: Escuela superior de computo |
SITATEV |
Sistema Traductor de señas (LSM) a texto y voz |
|
Olvera González Mitzi Sarahí |
18/03/2010 |

El documento nos presentará una introducción de nuestro sistema y el estudio de mercado. |

Índice

1. Introducción 2
1.1 Visión 2
1.2 Misión 2
1.3 Objetivos 2
1.4 Antecedentes Históricos 3
1.5 Factores Relevantes Que Influyen En SuConsumo 4
1.6 Condiciones Económicas Y Sociales Actuales. 5
1.7 ¿A Quién Está Destinado El Proyecto? 6
1.8 Problema Específico Que Resuelve 6
1.9 Limitaciones Del Producto 6

2. Estudio De Mercado 6
2.1 Definición Del Producto 6
2.2 Naturaleza Y Usos Del Producto 7
2.3. Análisis De La Demanda 7
2.3.1 Clasificación De La Demanda De Nuestro Producto 7
2.3.2 Determinación De La Demanda. 82.3.3 Proyección De La Demanda. 8
2.4 Análisis De La Oferta. 9
2.4.1 Tipos De Oferta. 9
2.4.2 Análisis De La Oferta. 9
2.4.3 Determinación De La Oferta. 10
2.4.4 Proyección De La Oferta. 11
2.5 Análisis De Los Precios. 11
2.6 Análisis De La Comercialización. 12
2.6.1 Canales De Distribución. 12

1. Introducción

El lenguaje es un instinto propio del ser humano paracomunicarse a través de un sistema de signos. Ningún ser humano escapa de la necesidad e comunicarse, no importa cuán diferente sea del resto de las personas, en él será inherente el deseo de dar a conocer si mundo interior y de recibir del mundo información.

El lenguaje es innato en el ser humano. Esto queda comprobado en el caso de los discapacitados sordos, quienes no están expuestos oralmente auna lengua particular, como es lo habitual, desarrollan una serie de mecanismos que asegura que atraviesen por un mismo proceso de desarrollo del lenguaje que las personas oyentes. El tipo de lenguaje que van a desarrollar es el de señas; ya que no adquirirán la lengua de la comunidad donde viven por su incapacidad auditiva.
El sistema a desarrollar se encuentra demasiado ligado a la ayuda de estetipo de personas para que la comunicación se más fácil.

1.1 Visión
Ser un sistema que funcione confiable, seguro, flexible y rentable, que ofrezca los mejores resultados en la traducción del lenguaje de señas mexicanas y que ayude a las familias mexicanas a la comunicación con sus familiares que tengan este tipo de incapacidad, con tecnología que se adapta al avance constante.

1.2 MisiónConvertimos el lenguaje de señas mexicanas a texto y voz, más que nada, a las personas que tienen este tipo de incapacidad, para su fácil comprensión para las demás personas. Entendiendo que el éxito está en la satisfacción del cliente.

1.3 Objetivos
Traducir del lenguaje de señas mexicanas (LSM) a texto por medio de la captura de imágenes con la finalidad de resolver la problemática decomunicación al utilizar el LSM y además ayudar a expandir su uso en la docencia en caso de ser requerido.

Objetivos específicos:
- Diseño e implementación de un módulo de reconocimiento de la imagen a procesar.
- Diseño e implementación de un módulo de traducción a texto a partir del LSM.

1.4 Antecedentes históricos
Este tipo de sistemas, no han tenido gran desarrollo, ya que muchosdesarrolladores de software se enfocan a la traducción de la lengua hablada al lenguaje de señas. Por lo tanto hay pocos sistemas a los cuales referirse.
Es muy difícil decir cuándo empezaron a usarse las señas. Las teorías más modernas mencionan el innatismo del lenguaje o incluso describen al lenguaje como un "instinto”. Es decir, que el hombre buscó siempre comunicarse. Esta comunicación se dioprimero por gestos (manualmente) y luego con palabras Se ha encontrado en la anatomía de humanoides de épocas prehistóricas específicas que el espacio vocal de los primeros humanos no podría acomodar en su estructura el complejo aparato vocal con el que contamos ahora, sin embargo parece que la estructura esquelética de sus manos sugiere que éstas eran muy ágiles. En las pinturas rupestres, se ve a...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • gepe
  • Preguntas Gep
  • Gepe
  • Gepo
  • Gepe
  • Informe De Gep Desarrollo
  • Un proyecto Un proyecto
  • Proyectos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS