Relato breve sarrasine

Páginas: 28 (6960 palabras) Publicado: 25 de mayo de 2011
Anales de Filología Francesa, n.º 13, 2004-2005 PEDRO SALVADOR MÉNDEZ ROBLES

El relato breve traducido: Sarrasine, de Honoré de Balzac, en España
PEDRO SALVADOR MÉNDEZ ROBLES Universidad de Jaén

Este artículo pretende contribuir a la todavía escasa atención que se ha prestado a la recepción y traducción de Balzac en España. Ya decía Rafael Cansinos Assens en 1967, en el “Prólogo” a laedición de sus Obras Completas, “que la incorporación de Balzac a nuestra literatura no parece haber constituido ningún acontecimiento. No encontramos ningún estudio serio sobre él, como el de Urbano González Serrano sobre Goethe, ni ningún ensayo como el de don Juan Valera sobre Zola” (CLX). Con la excepción de algunos artículos publicados –entre los que se halla el de José Francisco Montesinos,“Notas sueltas sobre la fortuna de Balzac en España” (1950)–, y del interés prestado al autor francés en alguna Historia de la traducción en España, como la muy recientemente editada, en 2004, por Francisco Lafarga y Luis Pegenaute, sólo Lídia Anoll ha dedicado buena parte de su carrera investigadora a estudiar la recepción literaria y crítica del autor francés en nuestro país y son muchos los artículosy estudios que, desde su Tesis Doctoral (1979), ha publicado al respecto. Uno de sus últimos trabajos, Traducciones españolas de la obra de Honoré de Balzac, publicado en 2003, en el que colabora también Francisco Lafarga, es una herramienta muy útil para los que nos interesamos por la recepción de la obra balzaciana1. De entre toda la producción creativa de Balzac los estudios de recepción–salvo algunos trabajos de Anoll2– se suelen centrar en sus obras de corte realista, marginando las fantásticas. Concretamente han sido muy estudiados los paralelismos entre Balzac y los realistas españoles de la segunda mitad del XIX como Alarcón, Galdós o Pereda3. Quizás se deba
1 Algunos de estos estudios y artículos figuran en la Bibliografía final. Para conocer con más detalle todas las publicacionesde Anoll y otros críticos sobre traducción y recepción de Balzac en España, véase la relación comentada recogida en el citado trabajo de Lidia Anoll y Francisco Lafarga (2003: 14-16). Sería injusto dejar de citar también la Tesis Doctoral de David Roas Deus, La recepción de la literatura fantástica en la España del siglo XIX, Universidad Autónoma de Barcelona, 2000. En ella, se estudia larecepción de Balzac en el apartado dedicado a los autores franceses de literatura fantástica.

2

279

Anales de Filología Francesa, n.º 13, 2004-2005 EL RELATO BREVE TRADUCIDO: SARRASINE, DE HONORÉ DE BALZAC, EN ESPAÑA

ello a que Balzac ha sido excesivamente encasillado por la crítica, y su faceta como autor de literatura fantástica ha quedado eclipsada por la de observador y retratista de lasociedad de su tiempo. En realidad, esta situación de marginación en que vive la literatura fantástica no es exclusiva de los estudios de recepción en España, sino que, como apunta Julia Barella, es extrapolable a la propia literatura fantástica producida en nuestro país: Durante siglos ésta [la literatura fantástica española] se ha visto mediatizada por la visión que de ella ha dado una críticademasiado pendiente de los aspectos realistas y unos lectores que parecían sólo destacar esos mismos aspectos, olvidando o menospreciando los demás.[…] El género fantástico ha recibido muy poca atención en la historia de nuestra literatura. Hemos visto cómo aspectos, obras y autores se han visto marginados al considerarse fuera de esa especie de gusto institucionalizado por el realismo. (Barella:11) En una comunicación anterior4, ya puse de manifiesto que en los años románticos y realistas del siglo XIX, la producción fantástica de Balzac se conoció en España casi en su totalidad, y que aquí también tuvo el género fantástico sus cultivadores5. Este artículo pretende dar continuación al estudio ya iniciado en dicha comunicación, centrándome ahora en la recepción de Balzac como autor...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • RELATO BREVE DEL COOPERATIVISMO
  • El Breve Relato De Kathryn S
  • Cuento Y Relato Breve. Literatura Universal
  • Relato breve
  • Breve relato...
  • Un Breve Relato
  • Breve relato
  • relato policial según Todorov breve resumen

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS