Reseña Crítica De Oral Communication In The Efl Classroom
Oral Communication in the EFL Classroom, Sevilla, Ediciones Alfar, 2008,
328 págs.
La idea principal en la que se asientan las bases de este libro es la concepción de las lenguas como
instrumentos de comunicación. Partiendo de esta teoría, se asume que la comunicación oral es uno de los
principales objetivos que se deberían perseguir al aprender y al enseñar una lengua. Sin embargo, en las aulas
españolas de inglés como lengua extranjera, no resulta demasiado extraño el hecho de encontrar alumnos
que, a pesar de haber estudiado durante años dicha lengua, no son capaces de producir un discurso.
El objetivo de este libro es abordar el problema que supone la práctica de la producción oral en las clases
de segundas lenguas y, más en concreto, en las clases de inglés como lengua extranjera para estudiantes
españoles de primaria y secundaria. El editor recopila una serie de capítulos, escritos por diferentes expertos
en la materia, con la intención de proponer algunas soluciones prácticas que puedan ser utilizadas por
profesores de lenguas extranjeras para potenciar la producción oral en las aulas.
El libro está dividido en doce capítulos, cada uno de ellos elaborado por un autor diferente y acompañado
de una bibliografía acerca del tema tratado. El editor, Juan de Dios Martínez, introduce el libro con un prefacio
en el que presenta los objetivos y la estructura del libro. En el primer capítulo, el autor nos ofrece un resumen de las principales teorías que definen el inglés como
lengua internacional, es decir, como una variedad de lengua cuya finalidad es permitir la comunicación a
escala mundial. Luis Guerra defiende la incorporación a la enseñanza de la noción del «inglés como lengua
internacional», frente a la de «inglés como segunda lengua», argumentando que muchos alumnos se sienten
frustrados al intentar imitar el habla de los nativos, a pesar de que el principal objetivo del aprendizaje debería
ser la comunicación y no la imitación de una variedad en concreto. El capítulo concluye con los resultados de
una encuesta realizada a estudiantes de inglés, para conocer la percepción que tienen sobre dicha lengua y
sobre las diferentes variedades de habla.
En el segundo capítulo, Eduarda Melo recoge la teoría conocida como Inteligencias múltiples de Howard
Gardner, quien define la inteligencia humana como un conjunto de diferentes inteligencias que aparecen de
manera única en cada individuo. Partiendo de esta teoría, la autora defiende un acercamiento a la enseñanza
que garantice el mejor resultado para cada tipo de estudiante. A continuación, presenta una unidad didáctica
para la clase de inglés como lengua extranjera, basada en la puesta en práctica de las ocho inteligencias
descritas por Gardner. La autora plantea la actividad como un estímulo para la motivación de los alumnos y la
propone como variante a las clases típicas de lenguas extranjeras.
En el tercer capítulo, se recoge nuevamente la idea del desarrollo de la competencia comunicativa como
objetivo principal en el aprendizaje de una lengua. Un aspecto muy importante en la puesta en práctica de la
producción oral es la pronunciación, que debe ser practicada periódicamente en las clases, siempre teniendo
en cuenta que el objetivo es comunicarse efectivamente y no hablar como un nativo. La autora, Margaret
McGinity, realiza una descripción de las características principales de la fonética del inglés, así como de los ...
Regístrate para leer el documento completo.