Trabajo Sobre El Frisón, Una Descripción Enciclopédica, La Taxonomía Lingüística Y Una Descripción Lingüística

Páginas: 11 (2746 palabras) Publicado: 13 de abril de 2012
LAS LENGUAS DEL MUNDO

PROF. ÁNGEL YANGUAS ÁLVAREZ DE TOLEDO

TRABAJO SOBRE EL FRISÓN

UNA DESCRIPCIÓN ENCICLOPÉDICA,
LA TAXONOMÍA LINGÜÍSTICA Y
UNA DESCRIPCIÓN LINGÜÍSTICA

POR: MARTINE DE JONG (ERASMUS)

Índice de contenidos

1. El carácter del frisón: una descripción enciclopédica p.3
1.1 Situación geográfica p.3
1.2 Estatus p.3
1.3 Difusión cultural ysocial p.3
1.4 El frisón en las instituciones p.4
1.5 Literatura y cine frisones p.4
1.6 Cosas de interés p.4

2. La taxonomía lingüística p.5
2.1 Clasificación de la familia lingüística p.5
2.2 Clasificaciones tipológicas del frisón p.5

3. La descripción lingüística p.6
3.1 La fonología frisona p.6
3.1.1 Segmentos de la fonología frisonap.6
3.1.2 Suprasegmentos en la fonología frisona p.6
3.2 La morfología frisona p.7
3.2.1 La morfología nominal p.7
3.2.2 La morfología verbal p.8
3.3 La sintaxis frisona p.9

4. Bibliografía p.10

1. El carácter del frisón: una descripción enciclopédica

1.1 Situación geográfica
El frisón hoy en día se habla en el norte de los Países Bajos, en laprovincia de Fryslân y en parte de la provincia de Groningen, y en la parte costal del norte de Alemania. Según el sitio web de Wikipedia el frisón actualmente tiene 440.000 hablantes, de los cuales 350.000 (casi 80%) consideran dicha lengua como su lengua materna.
Aunque es hablado en tres partes diferentes, el frisón solo es una lengua oficial en la provincia de Fryslân, y no en Groningen ni enAlemania. No obstante, el hecho der ser una lengua en al menos una provincia significa que no estamos ante un dialecto, sino a una lengua, ya sea minoritaria.

1.2 Estatus
Por ser una lengua minoritaria, el estatus del frisón no es muy alto. En realidad, muchos holandeses, que no hablan el frisón, consideran el frisón como un dialecto, disminuyendo el frisón así a un mero variante delneerlandés, mientras que ya El estatus bajo también tiene que ver con la imagen que tienen los no-frisones de la provincia de Fryslân: ya que es una provincia con mucha agricultura y con pocas grandes ciudades de importancia nacional e internacional, la mayoría de los neerlandeses ve a los frisones como campesinos, pobres, maleducados, de poca inteligencia y que en general en Fryslân la técnica y latecnología no están tan bien desarrolladas como en el resto de los Países Bajos. Aunque haya investigaciones que desmuestran que Fryslân es una de las provincias más pobres de los Países Bajos, eso no quiere decir que los frisones sean retrasados, por tanto se trata aquí de un prejuicio por parte de los no-frisones.

1.3 Difusión cultural y social
En cuanto a la difusión cultural y social, el frisónestá muy bien difundido, especialmente para una lengua minoritaria:
- Existe ya desde 1903 existe un periódica, llamado Het Friesch Dagblad, que aunque está escrito en neerlandés informa de todo lo que pasa en Fryslân.
- Hay una emisora de radio, llamada Omrop Fryslân, que en frisón informa 24 horas el día de las actualidades en Fryslân y Holanda. Tiene una programación muy regular y además unavez al año emite el Top 100 de canciones frisonas.
- Esta emisora de radio también tiene una emisora de televisión, bajo el mismo nombre, que emite cada día tres veces el telediario con las últimas noticias, además dispone de tertulias, telenovelas, programas de niños, programas de deporte y documentales culturales.
- Claro está, Fryslân también tiene un himno y una bandera que a los frisonespertenecen.
- Desde 1980 la lengua frisona tiene una ortografía oficial, establecida por un comité experto llamado Steatestavering.

1.4 El frisón en las instituciones
Hay algunos municipios que usan el frisón como lengua primaria y el neerlandés como lengua secundaria, por ejemplo en los letreros o en los carteles de publicidad. Además, en esos municipios las escuelas primarias usan el...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Descripción contextual de la comunidad lingüística
  • Niveles de descripcion linguistica
  • Trabajo Sobre Linguistica
  • Descripción y Modificación De Una Estructura Lingüístico-Discursiva Ii
  • trabajo linguistico
  • Trabajo de lingüistica
  • trabajo linguistico
  • TRABAJO DE LINGUISTICA

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS