traduccion

Páginas: 2 (441 palabras) Publicado: 30 de mayo de 2014
Lise Pierre-Víctor Martes 18 de noviembre de 2013
Teoría y Práctica de la Traducción
Texte 6 : Génération Y, mode d’emploi

Generación y, funcionamiento

Aunqueparezca mentira, con sus 29 años, Morgan, una joven francesa, ya se ha permitido rechazar varios contratos de tiempo indefinidos. (met pas de tiempo) ¿Cuántos? «Dos o tres», algo así más o menos. De sus29 años(ne se dit pas)* ( contrato fijo : colocial)». Sí, ha leído usted bien y quizás puede que se haya estremecido al visualizar a los consejos(pas bon) asesores de la Oficina de Empleoatizar (atizer se dit avivar, golpear contr algo) avivar una leñera(es el lugar para guardar la leña)hoguera para quemar (asar pr la nourriture) esta bruja de los tiempos modernas. «Es verdad que estova en contra de todo lo que se escucha últimamente, reconoce esta periodista independiente que se gana bastante bien (ganarse) su vida trabajando para en (solamente web  en) la Web y la radio yproponiendo sus servicios para crear paginas web internet . Pero aún no he encontrado la empresa ideal, la que me dé (subj pcq pas encoré) ganas de seguir trabajando durante un tiempo… indefinido».Quizá, ¿qué hay de la crisis y la precariedad? Desde la escuela primaria un principio, se nos han dicho que la nuestra sería la generación del paro, se divierte(se dit pas) dice sonriendo o dicedivertida o bromea la joven. «Entonces, en lugar de deprimirnos (verbe pronom), hemos decidido inventar modelos que nos correspondan».// Una revolución suave dulce está en marcha y su nombre, su apodode código es Y. Tras esta letra numero 26 de alfabeto–que se pronuncia (trop obligation) preferentemente en pronunciación inglesa (‘why’)- se esconde una multitud de jóvenes de 18 a 30 anos,titulados diplomados, ultra-conectados, inventivos, móviles, que hacen vacilar la empresa discretamente a tal punto de trazar los rasgos de una nueva concepción del trabajo.
¿Sus primeras...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • traduccion
  • traducción
  • traducciones

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS