Universidad pedagogica

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 13 (3243 palabras )
  • Descarga(s) : 4
  • Publicado : 21 de abril de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
artículos

Enseñanza de lenguas indígenas y educación intercultural
María M. Brumm Roessler
UMSNH

brumm@ zeus.umich.mx

Resumen.- Este artículo resume algunos puntos clave de una tesis de posgrado en lingüística aplicada, que investiga los temas de enseñanza de lenguas indígenas, formación de profesores y diseño de curso en un amplio marco de referencia sociolingüístico dado por laspolíticas lingüísticas y educativas y por las condiciones de bilingüismo y de uso de las lenguas. El trabajo surge a partir de experiencias concretas de formación docente con profesores de la lengua purépecha en el estado de Michoacán entre 1992 y 1998, así como del proyecto escolar de educación bilingüe e intercultural de San Isidro y Uringuitiro en el municipio de los Reyes. Esta investigación sepropone contribuir a la mejora de la enseñanza de las lenguas indígenas en general y de la educación bilingüe intercultural en particular.

México siempre ha sido un país multicultural y plurilingüe, sin embargo apenas ahora se reconoce oficialmente como tal. Tuvieron que pasar más de cinco siglos para que la Constitución Política de este país reconociera a los pueblos indígenas y sus derechosfundamentales. En consecuencia de las modificaciones constitucionales respectivas de 1992 y 2001, se decretó en el año de 2003 la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, que señala las lenguas nativas como lenguas oficiales, al lado del español y que, entre otros, garantiza el acceso a una educación de calidad en estas lenguas. Pero las leyes son letra muerta mientras no seacompañan de medidas adecuadas y se implementen las acciones tendientes al ejercicio de los derechos contenidos en las leyes. La enseñanza de las lenguas indígenas en una sociedad que hoy, al menos en el papel, se reconoce multicultural y plurilingüe, adquiere una gran importancia al apoyar de manera significativa el proceso de rescate y revitalización de las lenguas nativas. La enseñanza y difusiónde las lenguas y culturas autóctonas son medidas poderosas para traducir en hechos las leyes que al respecto se han emitido en los últimos años. La enseñanza de la lengua es parte esencial de la implementación de políticas lingüísticas que tienden a garantizar el ejercicio de los derechos de los hablantes, a

ETHOS EDUCATIVO 36-37 • MAYO-DICIEMBRE de 2006 • 43

artículos

contrarrestar elproceso de discriminación lingüística y a revertir las desventajas escolares. La escuela es el ámbito ideal para empezar a ejercer los derechos lingüísticos, la enseñanza de una lengua es el pilar de cualquier política lingüística, la historia está llena de ejemplos, y el presente también: en todos los países del mundo, a lo largo de los siglos, se han favorecido en ciertos momentos unas lenguasante otras. Por muy diversas razones extralingüísticas, unas lenguas se prestigiaron y otras cayeron en desgracia y desuso. En todos los casos la escuela ha tenido un papel clave cuando se ha tratado de imponer una lengua en detrimento de otra. La enseñanza de una lengua y la no enseñanza de otra, siempre ha sido fundamental para implementar políticas lingüísticas enfocadas hacia la asimilación ointegración de una minoría en la cultura y lengua dominante. En México, esta política de integración se ha practicado durante mucho tiempo y se sigue practicando. Sin embargo, la llamada castellanización, nunca cumplió con sus promesas de enseñar bien la lengua nacional y a través de ella los contenidos escolares. Se ha visto que esta educación tradicional no ha dado resultados positivos. Noobstante, en la mayoría de las escuelas del sistema de educación indígena, mal llamada bilingüe, continúa una práctica de transición rápida al español que contribuye a desplazar las lenguas indígenas, a pesar de los resultados negativos. El semilingüismo, es decir el no saber bien ni una ni otra lengua, tiene como consecuencia el fracaso escolar general. La desventaja lingüística se traduce en un pobre...
tracking img