Usos de will en el ingles
– Auxiliar de futuro
Se usa Will como auxiliar de futuro en segunda y tercera personas, aunque en la actualidad su uso se va extendiendo cada vez más hasta incluir también la primera persona. En cualquier caso, en la forma afirmativa contraída, (´ll), desaparece la diferencia entre Shall y Will
They will (they´ll) do it tomorrow mornig Lo harán mañana por la mañana
– Peticiones corteses e invitaciones
Es muy frecuente el uso de Will en forma interrogativa para peticiones corteses e invitaciones, traduciéndose entonces por querer en presente
Petición cortes
Will you please give me the key? ¿Quiere darme la llave, por favor?
Invitación
Will you have another cuo of coffe?¿Quiere tomar otra taza de café?
Preguntas con Will y futuro
Las preguntas con will en segunda persona normalmente se entienden como una petición o invitación, más que como futuro
Will you be moving you car? ¿Quiere usted quitar el coche?
Si la idea que se quiere expresar es la de futuro, y no la de querer, se puede emplear un futuro progresivo para evitarconfusiones
Will you be moving your car? ¿Quitará usted su coche?
– Voluntad
El uso de Will en primera persona en lugar de Shall, expresa la idea de voluntad por parte del que habla de realizar una determinada acción. Se traduce por futuro del verbo correspondiente, o por querer en presente
I will help you Te ayudaré (quiero ayudarte)
He won´t do it Noquiere hacerlo
Con esta idea de voluntad de hacer algo se emplea Will en las oraciones subordinadas condicionales, en vez de un presente
If you will marry me, I´ll be very happy
Si quieres casarte conmigo, seré muy feliz
Otros Usos de Will de Menor Frecuencia
– Suposición
Will implica a veces la idea de suposición
That will be the plumber Seráel fontanero
En realidad, aquí Will coincide con un futuro, por lo que puede encontrarse contraído con el mismo significado
That be the plumber Será el fontanero
– Propiedad característica
Algunas veces aparce Will con este significado, aunque en este caso en más frecuente el uso de Can o un presente
Oil will float / floats on water El aceite flota enel agua
– Ordenes
En este sentido se pueden usar Will o çshall prácticamente con el mismo valor, aunque Shall aporta mayor énfasis
You will sit here Tú te sentaras aquí
– Otros usos idiomáticos varios
Will en segunda y tercera persona puede indicar otros matices diversos que nada tienen que ver con el futuro.
Insistencia u obstinación enacciones que no son del agrado del que habla; la traducción por un presente o por querer es la más adecuada en la mayoría de los casos
He will go on gambling and drinking
Sigue (se obstina en seguir) jugando y bebiendo
If she will seehim, what can I do?
Si quiere (si se empeña en) verlo, ¿qué puedo hacer yo?
Habito o costumbre
She will be thefirst to get up Siempre es la primera en levantarse
Inclinación natural
Children will be children Los niños son (serán siempre) niños
Inevitabilidad
Accidents will happen Los accidentes ocurren
Observaciones sobre el uso de Shall y Will en el lenguaje hablado actual
En el lenguaje hablado actualmente, shall parece estar perdiendo terreno a favor de Will.Así, se observa en el mundo de habla inglesa la tendencia a usar cada vez más Will en lugar de Shall para todas las personas del futuro; por otra parte el lenguaje hablado prefiere las formas contraídas; en las formas afirmativas desaparece la diferencia entre Shall y Will.
Por lo que se refiere a los usos especiales de Shall y Will, se observa igualmente un uso vacilante; a veces una...
Regístrate para leer el documento completo.