Variedad Del Español Tachirence
La variedad de español tachirense
1. Nivel fonético
Realizaciones de /–s/, /s–/ y /–n/
Realizaciones de /-l/ y /-r/
Generalidades:
La ocasional realización, sobre todo en el área rural, del fonema fricativo labiodental no sólo como [f-] sino también como la glotal [h-] y viceversa: [h]uerte (fuerte), [f]ueves (jueves).Debilitamiento/pérdida del sonido [d] intervocálico y en posición final de palabra, fenómeno muy común en toda el área dialectal del caribe: [pekáo] por ‘pecado’ y [berdáø] por ‘verdad’.
Realización glotal o aspirada de ciertas palabras que se escriben con h: [h]hediondo, [h]harto, etc. Aspecto éste, registrado desde muy antiguo.
Presencia del sonido denominado r asibilada [ř] enalgunos hablantes que provienen de zonas rurales.
Aunque con presencia muy escasa, se suele realizar el grupo consonántico [sb] por [f]. Así, por ejemplo, encontramos realizaciones como re[f]aloso en vez de re[h]baloso o re[s]baloso. La existencia de este fenómeno es también de vieja data en nuestra lengua.
2. Nivel morfológico-sintáctico
Tuteo y ustedeo
Voseo3. Nivel léxico
Palabras “tachirenses”: corchado, a; chácaro, a; sopón, na; bombeado, da…
Palabras que se usan en el resto de los Andes: toche; cachicamo; masaguas; mute; nono, a…
Palabras que se usan en el Táchira y también en Colombia: chino, a; ¡chite!; huchar; pelado, da; recocha; traba; turupe; pisapasito; yucas…
La hipercorreción lingüística y la enseñanza de la lengua.
Lahipercorreción lingüística es un fenómeno que tiene sus orígenes en el intercambio social cotidiano. Se constituye como una actitud que asumen ciertos hablantes quienes apelan a la implantación de un supuesto modelo de corrección lingüística que ellos consideran propio de las personas cultas, educadas, a los fines de “mejorar” la claridad, la coherencia y aspectos menos precisos como la eleganciaen los textos pero que a la larga no tiene ningún fundamento lógico o gramatical. El hecho de optar por un modelo único de corrección va, lógicamente, en detrimento de otros.
Muy por el contrario de alcanzar su fin, que, podríamos pensar es el de mejorar la calidad de los textos, quien se hipercorrige o lo hace con los demás a través de un modelo lingüístico que él considera “el correcto”,consigue más bien enturbiar los mensajes pues este fenómeno dificulta cuestiones tan elementales como la seguridad de los usuarios al momento de emplear un determinado elemento del sistema lingüístico español y los hace optar por un uso que en la mayoría de las veces se torna afectado e impreciso.
La hipercorreción más bien funciona como herramienta de control y de exhibición de superioridadcultural, económica o social. En la actualidad, no es difícil percibir la constante presencia de ésta en los medios en que se usa la variedad forma de la lengua, en particular en los impresos: periódicos, revistas, encartes, etc., pero también en las aulas de clase en cualquier nivel educativo. Quien asume esta actitud lingüística lo que manifiesta es su inseguridad social, su rigidez lingüística y suapego al modelo que ellos consideran dotado de mayor prestigio. En el fondo, son personas que no reflexionan ni sobre las posibilidades expresivas ni comunicativas del idioma, ni sobre el valor funcional de las distintas variedades y de los frecuentes cambios. Lo único que saben –muchas veces intuitivamente– es que la lengua tiene un valor social; por eso tratan de emplear –no siempre con éxito–el modelo RAE, para ponerse a salvo de una evaluación social negativa. Al adoptar esa actitud, persiguen un doble objetivo: tener acceso a un nivel socio-cultural superior, y desvalorizar a las personas que emplean variedades de habla consideradas poco prestigiosas y, como bien se sabe en el campo de la psicología, la desvalorización de las cualidades ajenas es una forma común, aunque muy...
Regístrate para leer el documento completo.