Zonas Dialectales
dialectales
del
español
en
América
I.
Mas
Álvarez
15-‐16.10.2012
USC
Puntos
de
parDda
• Es
un
hecho
que
no
existe
realidad
lingüísDca
homogénea
en
Hispanoamérica
(¿el
español
de
América?).
• Pero
sí
se
puede
aceptar
una
unidad,
ya
que
las
diferencias
no son
tan
profundas
como
para
impedir
la
comprensión
entre
hablantes
de
los
disDntos
países,
en
especial
entre
las
normas
cultas.
• La
cuesDón
de
las
zonas
dialectales
del
español
en
América
es
un
tema
clásico
aún
hoy
sin
resolver.
¿Por
qué
interesó
y
aún
hoy interesa?
• Temor
ante
la
posible
fragmentación
del
español
en
América,
considerada
paralela
a
la
que
sufrió
el
laZn
en
la
Romania.
• Los
usos
populares
Denen
mayor
diferenciación
entre
sí
que
los
usos
cultos;
el
factor
cultural,
en
especial
la
escolarización,
considerado elemento
nivelador
que
proporciona
homogeneidad
lingüísDca.
(A.
Bello,
puede
ser
buen
ejemplo
el
de
su
Gramá&ca
de
1847).
• Hoy
el
riesgo
de
fragmentación
se
encuentra
en
buena
medida
neutralizado
gracias
a
los
medios
de
comunicación,
a
internet,
a
la
literatura,
a
la labor
de
las
insDtuciones
y,
al
contacto
y
confluencia
de
intereses
entre
hablantes
de
disDntos
países,
unidos
por
la
conciencia
de
pertenecer
a
una
misma
lengua.
• En
la
actualidad
no
interesa
tanto
a
especialistas
lo
que
afecta
a
zonas
geográficas
sino
las variedades
y
la
variación
lingüísDca
en
todas
sus
facetas
(concepto
de
dialecto).
• Los
rasgos
comparDdos
pueden
ser
entendidos
como
factores
de
idenDficación
y
cohesión
social.
• Lo
culto
frente
a
lo
popular,
el
interés
de
la
variación
está
sobre
todo
en
lo
popular (atlas,
lengua
hablada),
mientras
que
lo
normaDvo,
lo
uniformador
se
encuentra
mejor
en
las
manifestaciones
que
podríamos
llamar
“cultas”
y
de
los
medios
de
comunicación.
• Por
otra
parte,
la
lengua
viva
está
en
evolución
constante,
lo
que
supone
tener
en
cuenta
el
polimorfismo.
¿Zonas
dialectales?
• Numerosas
propuestas
a
lo
largo
del
s.
XX.
• Ninguna
es
concluyente,
todas
admiten
críDcas
razonadas.
• “El
establecimiento
de
fronteras
que
definan
con
aceptable
precisión
las
‘zonas
dialectales’
de
Hispanoamérica
parece,
sobre
todo
en
la
actualidad,
una
tarea
vana
e
imposible.”
(O.
Alba
1992).
DisDntos
criterios
• Factores
históricos
(etapas
de
la
colonización
o
procedencia
heterogénea
de
los
colonizadores).
– proximidad
entre
el
español
meridional
peninsular
y
las
zonas
costeras
de
América
y
las
AnDllas
(seseo, yeísmo,
aspiración
de
<-‐s>,
relajación
de
no
así
en
el
alDplano
mexicano,
interior
de
Colombia
y
Venezuela,
serrania
de
Ecuador,
Perú
o
Bolivia.
• Influencia
de
las
lenguas
indígenas
(como
sustrato).
• Evolución
de
la
lengua
en
América
(el
léxico,
más
...
Regístrate para leer el documento completo.