Ecologia
desde el
twelfth century. siglo XII. The monastery schools are considered to be the precursors of the Las escuelas de los monasterios se considera que son los precursores de los
later grammar schools. más tarde las escuelas secundarias. In the Middle Ages, especially in the context of the growth in En la Edad Media, especialmente en el contexto del crecimiento de los
trade, theemergence of cities, and the institutionalization of handicrafts, competen- comercio, el surgimiento de las ciudades, y la institucionalización de las artesanías, las competen-
cies in reading, writing, and numeracy became necessary for larger and larger por- cias en lectura, escritura, aritmética y fue necesario que más grande y más grande-por
tions of the population. ciones de la población. Inresponse to these needs, private and later communal En respuesta a estas necesidades, privado y comunitario más tarde
schools were established in which elementary skills were taught. se establecieron escuelas en las que se les enseñó habilidades elementales. The heyday of El apogeo de
these German schools for writing and mathematics stretched from the thirteenth to estas escuelas alemanas parala escritura y las matemáticas se extendía desde el XIII hasta
the eighteenth century, and they are regarded as one of the roots of the Volksschule el siglo XVIII, y se le considera como una de las raíces de la Volksschule
('people's school'), which later became the Hauptschule . ("Escuela del pueblo"), que más tarde se convirtió en la Hauptschule. The emergence of the La aparición de labroader middle class from the eighteenth century led to the establishment of the amplia clase media del siglo XVIII dio lugar a la creación de la
Realschule . Realschule. Its guiding principles were to cater for those who desired an education Sus principios rectores son para atender a los que deseaban una educación
which went beyond that of the Volksschule , but did not intend to pursue anacademic que iba más allá de la Volksschule, pero no la intención de seguir un académico
career. carrera. The education imparted at this school differed from both classical humanistic La educación que se imparte en esta escuela difería de ambos humanista clásica
and popular education. y la educación popular. During the course of the nineteenth century, a three-track Durante el curso del siglo XIX,una de tres pistas
school system came into existence, whose role was essentially to cater to and stabi- sistema escolar llegara a existir, cuya función era esencialmente para satisfacer y estabilización
lize the social interests of the three-class society of Germany. lizar los intereses sociales de la sociedad en tres clases de Alemania.
The modernization process in the education system thatbegan at the turn of the El proceso de modernización en el sistema de educación que se inició a comienzos de la
nineteenth century strengthened the role of the State in the school system (Tenorth siglo XIX reforzó el papel del Estado en el sistema escolar (Tenorth
1992, pp. 136ff.), and met the educational interests of broad strata of the population. 1992, pp 136ff.), Y se reunió con losintereses educativos de amplias capas de la población.
Since the end of the eighteenth century, schools and universities have as a rule been Desde finales del siglo XVIII, las escuelas y las universidades tienen como norma sido
state institutions, and they can only be established and operated with the approval of instituciones del Estado, y sólo pueden ser instaladas y explotadas con la aprobacióndel
the State in the form of the governments of the Länder . del Estado en la forma de los gobiernos de los Länder. The diversity stemming La diversidad derivada
from the federal system and from state and confessional contradictions, along with del sistema federal y de las contradicciones del estado y confesional, junto con
the continuing homogenizing ideal of national educational unity,...
Regístrate para leer el documento completo.