Diccionario de psicoanalisis

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 1013 (253165 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 23 de agosto de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
DICCIONARIO DE
i
LAPLANCHE
Jean-Bertrand
PONTALIS
bajo la dirección de
DANIEL LAGACHE
PAIDOS
http://psikolibro.blogspot.com
DICCIONARIO DE PSICOANÁLISIS
http://psikolibro.blogspot.com http://psikolibro.blogspot.com

ÍNDICE DE MATERIAS
Prólogo a la edición española vii Razones e historia de esta obra ix Prólogo de la edición francesa xiii Agradecimientos xvii Referencias yabreviaturas bibliográficas xix Diccionario de Psicoanálisis 1 Bibliografía 477 índice de voces alemanas 525
índice alfabético 531
PRÓLOGO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA
Me cabe la doble satisfacción de presentar y haber supervisado esta obra ingente de J. Laplanche y J.-B. Pontalis, que supone un instrumento valiosísimo en la difusión del movimiento psicoanalítico. Digo doble satisfacción ya que,por una parte toda mi formación psicoanalítica ha sido hecha en Francia y en lengua francesa, y por otra el poder contribuir a introducir en el mundo de habla castellana este tratado (actualmente sin igual) que viene a cubrir un amplísimo hueco notado, desde hace largo tiempo, por todos los especi£ilistas.
En el mundo hispánico del psicoanálisis y de la psicología en general, se va a producir unareacción de agradecimiento hacia la EDITORIAL LABOR por haber tenido el acierto de brindarle esta creación de espíritu francés, y que desearíamos fuese más frecuente en el campo de las editoriales españolas. Igualmente desearía dejar constancia del ingente trabajo desarrollado por la redacción de la editorial para hallar la equivalencia de las referencias bibliográficas entre las edicionesinglesa y alemana de las obras completas de Freud y la versión castellana.
Por otra parte hay que resaltar y laudar al máximo la tersa y matizada traducción realizada por el Dr. F. Cervantes. Su mérito es mucho mayor puesto que no solamente se trata de una obra en freincés, sino que al mismo tiempo es un compendio enciclopédico, en seis idiomas, de los términos fundamentales del lenguajepsicoanalítico. Todas las correspondencias no son siempre unívocas, sino que a veces son equívocas y no utilizadas en la misma forma por todos los autores. Términos tales como represión, instinto, pulsión, son a veces utilizados en lengua francesa de modo ditinto a como lo son en español. Pero el Dr. Cervantes ha salvado con claridad y matizadamente estos escollos.
A D. Ramón Meseguer, Doctor en Filosofía yPsicólogo Clínico, hay que agradecerle su colaboración en el cotejo de textos de Freud, que conoce por su dominio de la lengua alemana y por haber vivido la experiencia analítica.
Merece mención especial el incansable trabajo de revisión, párrafo por párrafo, palabra por palabra, llevado a cabo por Dña. Marta Trepat y por la Srta. Margarita Noguera, del Departamento de Psicología del ServicioPsiquiátrico del Hospital de San Juan de Dios de Barcelona. Sin las reuniones periódicas con las personas precitadas, la revisión de esta obra hubiera carecido de vida y dinamismo.
Deseamos, pues, que esta traducción venga a cumplir uno de los votos de Daniel Lagache, que en su prefacio a este libro señala ya la posibilidad de traducción a otros idiomas de este vocabulario para que sea no solamente«un instrumento de trabajo», sino «un documento de trabajo» para todas aquellas personas interesadas, directa o indirectamente, en el movimiento psicoanalítico.
DR. FERNANDO ÁNGULO
RAZONES E HISTORIA DE ESTA OBRA
La aversión al psicoanálisis se expresa en ocasiones con ironías respecto a su lenguaje. En realidad, los psicoanalistas no buscan el empleo abusivo o intempestivo de palabrastécnicas que oculten la confusión del pensamiento. Pero, como cualquier otra profesión
1 o ciencia, el psicoanálisis precisa disponer de términos propios. Siendo un método de investigación y de tratamiento, una teoría del funcionamiento normal y patológico del aparato psíquico, ¿cómo habría podido formularse la novedad de sus descubrimientos y concepciones sin recurrir a palabras nuevas? Es...
tracking img