El español hablado en andalucía- emilio alarcos

Páginas: 5 (1077 palabras) Publicado: 7 de junio de 2011
El español hablado en Andalucía- Emilio Alarcos

En el capítulo llamado El español hablado en Andalucía en su libro Fonología española Emilio Alarcos describe la pronunciación de los andaluces como una variedad del español de las de más acusada personalidad y que se identifica más rápidamente. Tiene muchos rasgos distintivos, pero caso ninguna en exclusiva, ya que se puede encontrartambién en otras variedades del español en España peninsular, el español canario y el español de América. Lo que hace especial a la pronunciación andaluza es en primer lugar el conjunto de diversidades lingüísticas y en segundo lugar la concentración y altura social en el uso de los rasgos fónicos que separan el andaluz del castellano.

Emilio Alarcos subraya también que el andaluz tiene una enormediversidad y no coincide geográficamente con Andalucía sino las diferentes variedades se pueden encontrar en zonas más amplias, así como en una misma ciudad puede haber variaciones en la pronunciación entre diferentes barrios.

A continuación Emilio Alarcos describe los rasgos del andaluz, primero los propios como el seseo-ceceo y las vocales proyectadas del andaluz oriental y los rasgos menorescomo los consonantes con soplo espiratorio y la “ch” aflojada. También explica el yeísmo y el derrumbamiento de las consonantes en final de sílaba, la pronunciación de la j, el heheo y otros dialectismos. Los vulgarismos y la emigración son los últimos apartados.

El seseo-ceceo

Los resultados andaluces del reajuste de las sibilantes medievales pueden resultar paradójicos. ya que por unaparte implican la reducción de unidades capaces de distinguir palabras ( por la confluencia en soc,z de çy z por un lado y s- o –ss- y –s- por otro lado) y por otra parte la unidad resultante tiene una enorme variedad de formas posibles.

En el proceso del seseo se pierde la diferenciación de unidades léxicas que ha mantenido el castellano. Se confunde por ejemplo cocer-coser; caza-casa;hace-ase, pero es verdad que normalmente se entiende estas palabras correctamente por el contexto. Aunque también puede haber alguna equivocación como si alguien pregunta: ¿Dónde está Juan? Y un andaluz contesta: Juan ha sali(d)o de casa. “Casa” aquí se podía referir también a caza del verbo cazar. Pero el hablante andaluz intenta evitar estas ambigüedades sustituyendo caza por cacería ( o casería).Las vocales proyectadas del andaluz oriental

Es imposible precisar la fecha de su aparición. Pero es un fenómeno producido por el relajamiento en la articulación de la –s- hasta convertirla en un leve soplo espiratorio y esto obliga a modificar la energía articulatoria de la vocal precedente. Cuando finalmente desaparece deja un hueco temporal en la cadena hablada que se suple con un aumento enla duración de la vocal. La vocal absorbe toda la energía que ha dejado la desaparición de la aspiración y por ello como resalta Emilio Alarcos “aumenta su duración, su intensidad y la longitud del ángulo que forman el máximo superior y el interior” (pag. 138).

Pero las modificaciones son más: en ocasiones vocales interiores de palabras presentan una confirmación similar a la vocal final,aunque por causas distintas. Se suele llamar “metafonía vocálica”, sobre todo cuando son del mismo timbre.

Como en español la ese final tiene importancia gramática (se distingue por ejemplo singular-plural y se diferencia 2ª y3º persona en ciertas formas de las conjugaciones verbales) la lengua procede a reemplazar esta pérdida y eso ha resultado en la modificación de las vocales precedentes. Asíel andaluz oriental contaría con diez vocales distintas ya que cada una de las cinco vocales castellanas se desdoblarían una normal y otra proyectada (estas se conocen también como abiertas).

No todos los especialistas están de acuerdo. Por “la economía del lenguaje” se quiere transmitir el mensaje con el mínimo coste, es decir, menor esfuerzo articulatoria y memoria y el vocalismo castellano...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Emilio Alarcos Llorach
  • Gramática de la lengua española-emilio alarcos llorach 1999
  • el español hablado
  • Analisis del español hablado en america
  • El español hablado en venezuela
  • Español hablado actualmente en USA.
  • Países que hablan español
  • COMO SE HABLA EL ESPAÑOL EN OTROS PAISES

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS