El lenguaje juridico

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1247 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 23 de agosto de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
TALLER
EL LENGUAJE JURIDICO DEL SIGLO XXI


EL LENGUAJE JURIDICO DEL SIGLO XXI

Introducción
En nuestra sociedad el lenguaje está determinado por unos sistemas comunicativos ya establecidos años atrás, estos sistemas comunicativos están en relación con la redacción y la interpretación de los textos, ya que la sociedad exige una regulación entre las de la Administración y los ciudadanos.En su funcionamiento, la Administración se desglosa en tres poderes: el legislativo, el ejecutivo y el judicial. De ello se infiere que cada uno posee unas formas específicas con los ciudadanos. Esas formas de comunicación se las conoce como lenguaje administrativo y lenguaje jurídico.
El lenguaje de los textos administrativos procede del ámbito jurídico y fue a partir del siglo XVIII cuandocomenzó una evolución diferenciada en el marco del nuevo Estado moderno. Este proceso de emancipación con respecto a los escritos de naturaleza jurídica, es paralelo al desarrollo de la Administración Pública, que fue muy importante a lo largo de todo el siglo XIX.
Los escritos administrativos tienen un lenguaje propio que proviene de la Administración pública, y que se utiliza tanto interiormentecomo con las relaciones con los ciudadanos.
Dentro del llamado lenguaje administrativo encontramos variedades que nos permiten hablar de lenguaje laboral, diplomático, militar, etc.
En cuanto a sus características, podemos decir que es un lenguaje, a veces, ambiguo y con falta de claridad; se caracteriza por tener una forma fija y convencional con expresiones especiales y sintaxis propia y conunas fórmulas ya fijadas a la hora de redactar, pero esto lo veremos mejor en el análisis que a continuación haremos sobre este tipo de lenguaje y el lenguaje jurídico.
Los escritos jurídicos responden a las exigencias de la sociedad, que se necesita de unas fórmulas para comunicarse con los entes jurídicos. Éstos presentan una organización preestablecida, tanto en los textos de los ciudadanosdirigidos a los organismos como de los organismos hacia los ciudadanos.Son fórmulas estereotipadas que cumplen una función demarcativa fundamental.
El lenguaje jurídico tiene unos rasgos lingüísticos como es un lenguaje especializado que pretende dar una sencillez que no consigue ya que estos textos se caracterizan por ser complicados; el lenguaje jurídico, es demasiado convencional y conservador yaque no innova nunca, intenta lograr el máximo rigor y lo que consigue es una reiteración exagerada.

RASGOS SINTÁCTICOS
En cuanto a los rasgos sintácticos se puede decir que utiliza largas y extensas oraciones, con escasez de conectores, y que son de este modo porque intentan darnos la información lo más clara posible y de modo explicado y lo que consiguen es que el ciudadano no logre comprenderlo que está leyendo y tenga que estar muy atento a la hora de leer para lograr entender el matiz semántico adecuado en cada caso.
RASGOS LÉXICOS
En cuanto a los rasgos léxicos los más frecuentes son:
La utilización de latinismos, que son la base del lenguaje jurídico y que hay de dos clases:
-los de uso común en la lengua española (proceso, actor, diligencia, protocolo, etc.)
-los de usoexclusivamente jurídico que prácticamente no han evolucionado del latín clásico (procesamiento, suplicación, intestado)
Por último cabe citar como una característica léxica más la dificultad de conocer el significado exacto de algunas palabras de uso frecuente en este tipo de escritos, que fuera de este campo tiene un significado ambiguo o distinto al que nos dan a entender estos textos, pero paraque se me entienda mejor pondré unos ejemplos: caso tiene como significado “asunto o cuestión”, pero también “litigio, pleito, proceso”.

RASGOS MORFO-SINTÁCTICOS
En primer lugar hay que citar la utilización de sustantivos abstractos, y pueden ser un ejemplo: “la modificación”, “la inhabilitación”, etc.
La utilización reiterada de verbos en forma impersonal, al igual que el lenguaje...
tracking img