Enfoques de traduccion

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 3 (595 palabras )
  • Descarga(s) : 9
  • Publicado : 3 de junio de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
ENFOQUES DE TRADUCCION
El interés por sistematizar de alguna manera los principios que se inducen de la labor de la traducción es más bien reciente. De lo que se ha avanzado hasta hoy vale la penatener en cuenta cuatro enfoques: el semiótico, el lingüístico, el sociológico y el de análisis del discurso, pero según Hurtado Albir (2001), quien hace un análisis concienzudo de la teoríatraductológica, identifica cinco enfoques teóricos:
* Enfoques lingüísticos
* Enfoques textuales
* Enfoques cognitivos
* Enfoques comunicativos y socioculturales
* Enfoques filosóficos yhermenéuticos.
Enfoques lingüísticos. Se basa en la Lingüística y se caracteriza por describir y comparar lenguas sin profundizar en el discurso. Existen varios modelos:
* Lingüística comparadatradicional: hace un análisis comparativo entre las lenguas a través de los elementos lexicales, morfológicas y sintácticas.
* Estilística Comparada: su mayor aporte son los procedimientos de traducción(préstamo, calco, traducción literal, transposición, modulación, etc.).
* Comparación gramatical entre las lenguas
* Análisis lingüístico aplicado al estudio de la traducción.
* Losenfoques semánticos.
* Los enfoques semióticos.
Enfoques textuales. La característica principal de esta perspectiva es que trata a la traducción como una operación textual y no en el nivel de lalengua. Se incluyen definiciones extraídas de la textolingüística y del análisis del discurso como superestructura, macroestructura y microestructura, textualidad, coherencia y cohesión textual, etc.Enfoques cognitivos. Esta aproximación de la teoría traductológica se refiere al análisis de los procesos mentales involucrados en el acto de traducción.
Enfoques comunicativos y socioculturales. Sedenominan aquellos enfoques que enfatizan en la función comunicativa de la traducción, teniendo en cuenta los factores del contexto que rodean la traducción y destacando la importancia de los aspectos...
tracking img