Español de Cuba : linguistica y literatura

Páginas: 9 (2116 palabras) Publicado: 5 de junio de 2014
A traves estos ejemplos de diferencias de idioma, se ve que un trabajo de “traducción” o de
adaptacion del idioma es crucial. La literatura siempre ha sido un medio de comunicación muy
importante, base de la cutltura de un pais et de su identidad. Por eso vamos a ver ahora cual es el
vinculo entre literatura y idioma cuando pensamos en la trasmisión del saber.
Como hemos dicho antes, AlejoCarpentier es un nombre muy importante en este campo porque
sus obras son perfectos ejemplos de la evolución de esta empresa de transmision/apertura …
pero tambien porque teorizó su trabajo en conferencias y ensayos.
• “Hay que abrir las ventanas del idioma”
Como Mario Vargas Llosa lo dijo durante el VI Congreso Internacional de la Lengua Española :
“Hay que abrir las ventanas del idioma”
Enla conferencia de de mayo de 1975, en la universidad de Venezuela, Alejo Carpentier
nos explica su problema al leer una obra de José Eustasio Rivera (columbiano), la vorágine, en
1928, por el montón de palabras desconocidas por el autor Cubano (cuenta una centena de
palabras ), no podía entender todo el relato. Este uso prolífico de americanismos aporta un
importante grado de localismo y deautenticidad pero queda oscuro y hermético para los lectores
extranjeros. Aún dentro del continente, el problema de difusión y de adaptación del idioma se
plantea.
Por eso, hubo muchos esfuerzos para generalizar el uso del idioma propio de cada país y
encontrar una pertenencia a un territorio lingüistico común. Se consta a traves de conferencias,
congresos, ferias dedicadas a la idioma españolay esto con el protagonismo de la literatura como
porta voz de la identidad lingüistica. Son los autores quienes representan el hablar de cada país.
De hecho se destaca una doble voluntad, que puede parecer paradójica : afirmar su
identidad a traves de lo local y abrirse al resto del mundo. Eso tiene sentido en Suramérica, ya
desde la época colonial, el “criollo” procuraba encarnar esteprincipio tras un espiritu nacionalista
y una fe cosmoplita, tras su papel en América y su descedencia europea. Hoy los autores
hispanoaméricanos encarnan el mestizaje literario y cultural y al mismo tiempo, la apertura hacia
el mundo. Se puede hablar de una doble dinámica de “Emancipacion”, o sea, alcanzar la
autonomía despues de una situación de sujeción y de “Normalizacion”, actuar sobre la lenguapara darla un estatuto propio. Se instaura por parte de la política lingüistica pero es importante
señalar tambien la existencia de organismos para valorizar la diferencia, coexistencia y trasmisión
de los diferentes españoles. La Asociación de Academias de la Lengua Española, ramo de la RAE
publicó su Diccionario de Americanismos o el Congreso Internacional de la Lengua Española
permitetestigar de la importancia dada a esta idioma.
En cuanto a los autores, durante el Boom de la literatura latinoamericana de los años 6070, dan una preponderencia a lo metalingüistico en la novela hispanoaméricana. Durante este
periodo la difusión de la literatura hispanoaméricana se acrementó con el interes creciente de las
editoriales españolas. Empezó con Cien Años de Soledad de García Márquez yTres Tristes
Tigres de Cabera Infante que se publicaron en España con mucho éxito y que marcaron el punto
de partida del boom de la literatura latinoaméricana. Los autores conseguieron fama en todo el
mundo tras las traducciones de sus obras en otras idiomas, y por las viajes que hicieron. En las
obras de este movimiento el lenguaje actua como un tema en si mismo, la novela habla de lalengua, como un propio territorio dentro del relato. Se utilizan por ejemplo los neologismos, juegos
de palabras, y por supuesto, la lengua vernácula. En 100 años de Soledad, Gabriel García
Márquez mezcla la lengua culta y coloquial y ofrece un lenguaje muy rico. Vargas Llosa emplea el
argot juvénil de jovenes militares chilenos con una estructura y narración muy personal y
adelantada en su...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • LINGUISTICA CUBA
  • La Literatura En Cuba
  • literatura de cuba
  • Literatura y linguistica
  • Literatura linguistica
  • Linguistica espanola
  • linguistica y literatura
  • Literatura Española

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS