Etica protestante

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 24 (5925 palabras )
  • Descarga(s) : 10
  • Publicado : 20 de octubre de 2009
Leer documento completo
Vista previa del texto
INDICE

Prólogo del Traductor
Reseña biográfica de Max Weber
Introducción

LA ÉTICA PROTESTANTE Y EL ESPÍRITU DEL CAPITALISMO

I. El Problema
1. Confesiones y estratificación social
2. El "espíritu" del capitalismo
3. Concepción luterana de la profesión. Objetivo de la investigación
II. La ética profesional del protestantismo ascético
1. Los fundamentos religiosos del ascetismomundano
2. Ascesis y espíritu capitalista


Otras Obras Recomendadas

Hilaire Belloc
Las Grandes Herejías
Gilbert K. Chesterton
Herejes
Ortodoxia
Lucio A. Séneca
Tratados Morales
Oswald Spengler
La Decadencia de Occidente
Donoso Cortés
Ensayo sobre el Catolicismo, el Liberalismo y el Socialismo--------------------------------------------------------------------------------



Prólogo del Traductor
Para el lector promedio del Siglo XXI éste es, sin duda, un libro que no resultará ni fácil ni simple. Digámoslo de entrada: es una obra compleja, profunda y no precisamente fácil de leer. Pero es una obra importante. Es uno de esos trabajos fundamentales, con frecuencia y de un modo casi inexplicable bastante relegados, que abre la mente para comprender muchasde las cosas que suceden en el mundo actual y – sobre todo – para formarse una idea de cómo, en absoluto, llegamos hasta aquí. Y lo más relevante de todo es que nos demuestra que, no es como generalmente creemos y como por lo común se explica.

Pero vayamos por partes.



Por de pronto, el libro en sí
La traducción
Traducir a Max Weber es complicado. Lo es por la complejidad propia, yaseñalada, de la obra y, además, la dificultad se multiplica por el estilo personal del autor.

El alemán, ya de por sí, se presta bastante poco a ser volcado al castellano de un modo exacto. Hay términos, como por ejemplo “Gestalt”, o “Bußkampf”, o “Gnadenaristokratismus”, que pueden llegar a hacer sudar tinta al traductor más avezado. Para no hablar de la conocida y muchas veces mencionadadificultad de pasar a un castellano comprensible y correcto términos como los de “Geist” y “Seele”, con sus múltiples derivaciones y conceptos compuestos.

Pero esto es solamente una parte de la historia y, en última instancia, no es más que la valla que cualquier obra alemana presenta para el traductor. En personas como Weber aparece la dificultad adicional del estilo. De hecho, hay un estiloparticular, propio de muchos académicos alemanes – que, dicho sea de paso, mereció más de una ácida crítica por parte de Nietzsche – y que se caracteriza por oraciones increíblemente largas, plagadas de frases subordinadas y términos compuestos (a veces creados por el propio autor), y, como no podía ser de otro modo, con el verbo indefectiblemente al final. No hace falta agregar mucho más parailustrar que, en esas condiciones, la misión del traductor se convierte a veces en un trabajo casi físico.

De modo que vaya la aclaración: si en esta traducción el lector encuentra a veces dificultades para seguir la cadena de razonamientos del autor, tenga la plena seguridad que, en el original, la tarea tampoco le hubiera resultado mucho más fácil.

Y una última cosa en cuanto atraducciones: no tengo la pretensión de haber logrado que la mía sea absolutamente perfecta. Con las dificultades arriba apuntadas y aun después de haber revisado el material a mi mejor ciencia y conciencia, seguramente habrá algún pasaje, algún matiz, algún concepto que podría ser expresado de una forma más fiel al original. Por mi parte, agradeceré cualquier corrección que se me sugiera y, desde ya, asumoel compromiso de incorporarla en futuras revisiones. Pero, así como soy conciente de mis posibles limitaciones y las admito, también debo prevenir al lector sobre otras versiones que pueden hallarse, y muy en especial las que se encuentran en Internet. No quiero ser excesivamente severo con el trabajo de otras personas, pero las que he visto dejan mucho que desear y una de las más difundidas es...
tracking img