Glosario De Terminos Para La Comprensión De Textos De La Especialidad De Logofonoaudiología.

Páginas: 17 (4021 palabras) Publicado: 30 de septiembre de 2012
MINISTERIO DE EDUCACIÓN SUPERIOR
EDUCACIÓN SUPERIOR UNIVERSIDAD 2011



TÍTULO: GLOSARIO DE TERMINOS PARA LA COMPRENSIÓN DE TEXTOS DE LA ESPECIALIDAD DE LOGOFONOAUDIOLOGÍA.


AUTORES: Lic. Alina Rosa González Glez.*
Lic. Maria del Carmen Varela Pijeira. * *
Lic. Ailín Padilla Fraga. * * *
Lic. Ada Carrillo Alfonso. * * **


* Licenciada en Educación de la Lengua Inglesa.
Profesora instructora de Tecnología de la salud.
Calle 90 s/n % 107 y 109 Telef. 524684. CI-64040707434 – 70%

** Licenciada en Logopedia y Foniatría.
Profesora Instructora.
-Telef.526735. CI: 65071711693 - 10%

* * * Licenciada en Educación de la Lengua Inglesa.
-Profesora instructora de Tecnología de la salud.
-Calle 86no.10519%105 y 107. CI: 71071301254-10%

* * * * Licenciada en Informática.
Profesora Instructora
Calle: 132 # 6511 % 65 y 67. Telef. 523866. CI: 66110701855. 10%



FACULTAD DE CIENCIAS MÉDICAS
ESTE DE LA HABANA.
CARRERA TECNOLOGÍA DE LA SALUD
MUNICIPIO GÜINES


RESUMEN

A partir del curso 2002-2003 se inserta la carrera tecnología de la salud con el nuevo modelopedagógico en las formaciones académicas del nivel superior que en el campo de la salud están adscriptas a las Universidades de Ciencias Médicas en el país. La carrera incluye en su diseño 21 perfiles de salida relacionados fundamentalmente con las áreas diagnósticas y de rehabilitación en el campo de la salud. La logofonoaudiología es uno de estos perfiles y es una rama de la medicinarelativamente joven en Cuba que se estableció en el proceso docente educativo. El idioma Inglés es universal y la mayor parte de los resultados de investigaciones científicas son publicados en esta lengua. La asignatura Inglés de la carrera de Tecnología de la salud cuenta con un programa de Inglés general que no posee la calidad requerida y no existe un programa de inglés con fines específicos nibibliografía básica. Con el objetivo que los estudiantes de la especialidad de Logofonoaudiología y los profesores de Inglés tengan en el futuro un material de consulta para su programa de Inglés con fines específicos realizamos la revisión del Glosario de términos logopédicos en Español, desechamos los términos obsoletos y agregamos términos nuevos. Para ello consultamos diccionarios bilingües y otrasreferencias bibliográficas de la especialidad elaboramos la relación de palabras, las organizamos en orden alfabético en Inglés, con su significado en Español e incluimos una definición o concepto en Inglés y agregamos láminas y esquemas para ilustrar donde fue posible.

Palabras Claves: Glosario de términos/Especialidad Logofonoaudiología/Inglés



















INTRODUCCIÓNLa Logopedia y Foniatría se introdujo en Cuba en 1941 por el médico húngaro Desiderio Weiss y no fue hasta 1973 que se estableció legalmente como una especialidad dirigida por el eminente profesor Ricardo Cabañas Comas quien disfrutó la gloria de numerosas graduaciones de médicos y técnicos de la especialidad para cubrir las necesidades de la población y mejorar el funcionamiento deorganismos e instituciones como: hogares de impedidos físicos y mentales, servicios hospitalarios pediátricos, de adultos, de rehabilitación e institutos como el de oncologia y radiobiologia.(1)

Con la batalla de ideas a partir del curso 2002-2003 se inserta la especialidad con el nuevo modelo pedagógico en las tecnologías de la salud logrando un desarrollo sustancial en el conocimiento y lashabilidades de los profesionales. Las tecnologías de la salud junto a las carreras de Medicina, Estomatología, y Licenciatura en Enfermería forman parte de las formaciones académicas del nivel superior que en el campo de la salud se estudian adscriptas a las Universidades de Ciencias Médicas en el país.

La carrera incluye en su diseño 21 perfiles de salida relacionados fundamentalmente con las...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Estrategias para la comprensión de textos
  • Un texto para lectura y comprensión
  • Glosario De Términos Para Etica
  • Glosario de terminas para informatica
  • Glosario de términos para una investigación
  • Elementos para la comprensión y producción de textos
  • Tecnicas y herramientas para la comprension de textos
  • Guia De Lectura Para La Comprension De Textos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS