La piedra rosseta
La piedra iba a ser transportada a Francia por los miembros del Instituto de Egipto, perolos ejércitos ingleses, que habían desembarcado en la primavera de 1801, la confiscaron pese a las enardecidas protestas de Étienne Geoffroy Saint-Hilaire ante el general británico Hutchinson. Lapiedra de Rosetta se exhibe en el Museo Británico de Londres desde 1802.[2] En el lado izquierdo lleva una inscripción con pintura blanca que dice «Captured in Egypt by the British Army in 1801» (Capturadaen Egipto por el ejército británico en 1801), y en el derecho otra inscripción, «Presented by King George III» (Presentada por el rey Jorge III)[cita requerida].
La primera traducción completa deltexto griego apareció en 1803. Sin embargo, pasaron veinte años antes de que fuera anunciado el descifrado del texto egipcio por Jean-François Champollion en París en 1822. Transcurrió mucho mástiempo antes de que los estudiosos fueran capaces de leer otras inscripciones y la literatura en egipcio antiguo de manera fiable. Las principales ventajas para su descrifado fueron:
* Reconocerque la piedra ofrecía el mismo texto en dos idiomas distintos y tres grafías (1799).
* Que el texto demótico usaba caracteres fonéticos para deletrear nombres extranjeros (1802);
* Que eltexto jeroglífico hacía lo mismo, y que había similitudes generales con el texto demótico (Thomas Young, 1814)
* Que el texto contenía nombres extranjeros con caracteres fonéticos, que también fueronusados para deletrear palabras egipcias (Champollion, 1822-1824).
Además, la comunidad copta conservaba un antiguo idioma, para fines litúrgicos, que poseía notable similitud con el hablado por...
Regístrate para leer el documento completo.