La primavera árabe

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 23 (5553 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 13 de marzo de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
Índice

Introducción…………………………………………………………………pág 2 Presentación de cliente………………………………………………………pág 3 Presentación del profesional de la traducción……………………………….pág 4 Presentación del encargo de trabajo…………………………………………pág 6 Traducción del encargo…………………………………………………...…pág 8 Análisis de la traducción…………………………………………………….pág 18 Conclusiones…………………………………………………………………pág 20

Introducción

Elencargo de traducción que vamos a presentar responde a una necesidad de contar como se percibió la Primavera árabe en Francia. Sabemos que Francia jugó un papel fundamental en el desarrollo de los acontecimientos, posicionándose de forma clara y tomando parte de forma contundente a favor de los rebeldes hasta llegar a la intervención militar en Libia. Esta fue una de las principales razones por lasque un periódico de tirada estatal nos pidió que realizásemos la traducción de cuatro artículos sobre las revueltas en los países árabes. La publicación nacional que nos encargó la traducción pretende incluir estos textos dentro de un reportaje sobre la Primavera árabe en el que figurarán textos de otras publicaciones extranjeras, así como material del propio periódico. En esa recopilación, sepretende mostrar por una parte como reaccionaron los países europeos por separado, y por otra parte como reaccionó Occidente al completo ante estas revueltas. El caso francés, así como el español, tienen un peso mayor en toda esta situación: en primer lugar España siguió la estela revolucionaria árabe hasta trasladarla al famoso 15M que ya se ha convertido en algo global; Francia, por su parte, selanzaba al apoyo de los rebeldes árabes, al mismo tiempo que luchaba internamente contra el velo para mantener la laicidad del Estado.

2

Presentación del cliente
El cliente que nos ha encargado esta traducción es una empresa asociada a un periódico de ámbito estatal. Esta agencia realiza una función de mediadora entre la publicación y las distintas fuentes de las que obtiene información, poresta razón la agencia de comunicación se puso en contacto conmigo para realizar la traducción de cuatro artículos sobre la Primavera árabe. Según la información que me proporcionó, estos artículos se incluirán en un reportaje recopilatorio sobre las revueltas en los países árabes durante el año 2011. La agencia de comunicación se puso en contacto conmigo de forma directa. Aunque no se trata de uncliente fijo, sí que me hace encargos de forma esporádica, que tienen siempre como destinatario final esta misma publicación. A menudo se trata de textos periodísticos, como el que estamos presentando hoy, aunque también he recibido encargas sobre textos científicos o de estadísticas que sirvieron como datos fuente para artículos posteriores. Al no tratarse de un cliente fijo, con el que siga unalínea de trabajo definida, precisé ponerme en contacto varias veces con el cliente para poder conocer mejor los detalles del proyecto y así asegurarme de que mi trabajo seguía la línea deseada para el producto final.

3

Presentación del profesional de la traducción
Trabajo como traductora autónoma desde el año 2011, año en el que me licencié por la Universidad de Vigo. Mis combinacioneslingüísticas principales son inglés-español y francés-español. Estudié en la Universidad de Vigo entre los años 2006 y 2011, durante este periodo formativo realicé estancias en el extranjero con el fin de mejorar los idiomas que constituyen mis herramientas de trabajo. Así, realicé un intercambio en la universidad estadounidense Drexel, en Filadelfia, y otro en la universidad francesa de Rennes II, en laBretaña. Al mismo tiempo que realizaba mis estudios trabajé como colaboradora en el despacho de traducción de Ramón Nicolás, participé en proyectos de la revista de recuperación del patrimonio cultural Arraianos, así como de mediadora intercultural en varias organizaciones sin ánimo de lucro. Además, la asociación de baile y música tradicional Rebulir me dio la oportunidad de trabajar como...
tracking img