Lengua Y Cultura Latinas 1

Páginas: 10 (2321 palabras) Publicado: 23 de noviembre de 2015
En el siguiente trabajo, mi objetivo será explayarme especialmente en el rol que cumple la mujer en los poemas de Horacio y Catulo (Las Odas y Los Carmina).
Estos autores, ambos nacidos en la Antigua Roma, forman imágenes femeninas diferentes mediante sus poemas. Sin embargo, ambos toman a la mujer como objeto de problemas y es fácil reconocer el rencor que generan las diferentes mujeres en lospoetas, a causa del desamor.

En los Carmina de Catulo, los sentimientos son mucho más explícitos y es notable su capacidad de dejarse llevar por las pasiones, rompiendo así con la lírica clásica latina. Gracias a ello, es mucho más sencillo identificar en sus trabajos las dedicatorias de amor o desengaño especialmente a su amada Lesbia.
Son aproximadamente veinte de sus Carmenes los dedicados aesta muchacha y ellos nos dan muchos elementos para recrear su imagen y personalidad.
En los primeros poemas del libro podemos observar a un Catulo enamorado y correspondido que dedica varias líneas a su amada halagándola por su belleza, elegancia y dulzura, describiendo un amor insaciable (C. 5 y 7). Pero se genera un quiebre en el Carmen VIII, donde expresa claramente su ruptura amorosa con lamuchacha:
VIII
Desdichado Catulo, ¡que dejes de hacer tonterías y lo que ves que se ha
destruido lo consideres perdido! Brillaron un día para ti radiantes los soles, cuando
acudías una y otra vez a donde tu niña te llevaba, querida por mí cuanto no lo será
ninguna. Y allí tenían lugar entonces aquellos múltiples juegos que tú querías y tu niña
no dejaba de querer. Brillaron, es verdad, para tiradiantes los soles.
Ahora ya ella no quiere: tú, como nada puedes hacer, tampoco quieras, y a la
que huye no la persigas, ni vivas desdichado, sino resiste con tenaz empeño, manténte
firme. ¡Adiós, niña! Ya Catulo está firme, y no te buscará ni te hará ruegos en contra de
tu voluntad. Pero tú te lamentarás cuando nadie te haga ruegos. ¡Criminal, ay de ti! ¿Qué
vida te espera? ¿Quién se te acercaráahora? ¿A quién le parecerás bella? ¿A quién
querrás ahora? ¿De quién se dirá que eres? ¿A quién besarás? ¿A quién morderás los
labios?
Pero tú, Catulo, resuelto, manténte firme.
(CATULO, Carmen 8. Traducción de Rosario Gonzales Galicia)

Este carmina comienza recordando el amor que vivió junto a Lesbia, y marca un Yo dolido y angustiado (verso 3), el cual se lamenta por la situación de desamorvivida. Sin embargo, llega un momento en esta misma poesía en el que aflora el orgullo, y pasa de reprocharse a sí mismo sus actos a criticar los de ella, preguntándole quién la amará si no es él. Asi, Catulo, pasa de mostrar un Yo lírico melancólico a mostrar una versión arrogante y orgullosa de sí mismo, acusando de criminal a la autora de su desdicha.
A partir de este poema, con el desamordesarrollado en estos versos, podemos observar un cambio en la imagen que nos ofrece Catulo de Lesbia. Deja de ser una dulce muchacha llena de gracia para ser acusada inclusive de prostituta:
XI
Furio y Aurelio, compañeros de Catulo, bien llegue hasta los confines de la
India, donde la ola del mar de Oriente de gran bramido golpea la costa; bien hasta
los hircanos o los muelles árabes o los sagas o lospartos, armados de flechas, o hasta
las llanuras que tiñe el Nilo de siete brazos; o bien encamine sus pasos más allá de los
elevados Alpes, para visitar los testimonios del gran César, el Rin de la Galia, el mar
que causa horror y los más alejados britanos. Puesto que estáis preparados a visitar
todos esos lugares juntamente conmigo, cualquiera que sea la voluntad de los dioses,
comunicadle a miniña estas pocas palabras no agradables: viva y disfrute con sus
adúlteros, los trescientos a los que tiene abrazados a la vez sin amar de verdad a
ninguno, sino rompiéndoles a todos las entrañas cara a cara; que no vuelva como antes
sus ojos a mi amor, que por su culpa sucumbió como la flor del prado más recóndito
tras haberla herido el arado al pasar.
(CATULO, Carmen 11. Traducción de Rosario...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • La cultura en la lengua latina
  • Lengua latina
  • Lengua latina
  • cultura latina
  • culturas latinas
  • Cultura latina
  • cultura latina
  • Trabajo de Lengua y Cultura Latina I

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS