Neologismos tecnológicos

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1077 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 2 de junio de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
NEOLOGISMOS TECNOLÓGICOS Y EL IDIOMA ESPAÑOL

Hablar de tecnologías de la información me hace pensar inmediatamente en ese curioso efecto de todo lo que es nuevo: crear expectación, una atracción que muchas veces es intensa a primera vista, aunque puede llegar a ser incómoda, porque en el camino pueden aparecer cosas inesperadas, no evidentes en un primer momento o pasar desapercibidas anuestros ojos.

Se ha investigado por mucho tiempo el cambio social y las influencias que tienen las tecnologías de la información en el usuario común, llegando a puntos extraordinarios, como la prevención de los riesgos en el uso del computador, estudios de personalidad de quiénes los ocupan, e inclusive el cambio en el lenguaje, el impacto que estas revoluciones pueden tener en las personas.

Unode los estudios más interesantes en este campo, es el análisis del impacto de la lengua inglesa sobre el español en el caso de la tecnología. Sucede que las más grandes creaciones están planificadas y ejecutadas en el idioma inglés, predominante casi absoluto de los contenidos en Internet. Un experto en informática debe familiarizarse con nombres como Visual Basic, programar en Phyton o crearaplicaciones en Java. El usuario común debe acostumbrarse a nombres como Windows, Web y tantos otros que en este mismo momento están rodeando las ideas con las que planeo escribir estas palabras, como el procesador de textos Word.

Si empezamos a mirar un poco mas allá, todas esas terminologías provienen del idioma inglés, originadas de empresas o investigaciones que conceptualizan descubrimientos onuevos inventos. Este problema no es precisamente actual, sino que de los años en que la revolución industrial y las nuevas invenciones provenían desde países de habla inglesa. Como ejemplo, en la guerra del pacífico, se utilizaron naves acorazadas como el mismo Huáscar, construido en Reino Unido en 1864. Los cañones con que disparó a la Esmeralda, se denominan “Armstrong” y las ametralladorasque poseía, recibieron el nombre de “Gatling”, terminologías inglesas distintivas del armamento que adoptaron marinos peruanos y posteriormente chilenos, cuando el monitor fue capturado.

Esto es un simple ejemplo de cómo el lenguaje inglés ha ido nutriendo y para otros como el español José Royo Gómez (1939) ha ido degenerando el español, ya que descubrió en las aulas Universitarias, que lasenseñanzas provenidas de libros foráneos y que los extranjeros de habla alemana, inglesa o francesa desconocían los términos técnicos hispanos y peor aún, los utilizaban inadecuadamente. Para él, los términos anglo disuelven la unidad de la lengua castellana.

Como se puede notar, ese problema histórico continuó con la invención de la radio y la TV, acostumbrándonos a términos como “Tuning” “play”“Record” “stop” “volumen” “channel” y tantos otros presentes aún en cualquier equipo de tv o audio. Aunque existieron algunos aparatos que incluían terminologías en español, como la marca Phillips, que utilizaba en sus productos las palabras “sintonizar” “volumen” y otros, se terminó por aceptar el inglés. Es la misma terminología que se ocupa en teléfonos celulares, combinados con música, Internet ytantas otras aplicaciones.

La invención del Internet produjo otra revolución, que va más allá del uso de un aparato electrónico, ya que ahora no sólo consiste en leer o aprender terminologías para su aplicación, sino para una comunicación cotidiana. Ahora no sólo le decimos a un amigo “presiona play en tu equipo” sino solamente “presiona play” se da por entendido que nuestro receptor sabe de loque estamos hablando, ya que está utilizando una ventana de Messenger o Skype, dos productos tecnológicos que agregan palabras al lenguaje español. Estos términos tienen un nombre específico: Neologismos.

Así se denomina la unidad que para Royo Gómez es el causante de la disolución de la unidad de la lengua, ya que el lenguaje científico es necesario unificarlo para ayudar a facilitar la...
tracking img