Regla Granville Sharp

Páginas: 7 (1515 palabras) Publicado: 9 de julio de 2012
Regla Granville Sharp
Tito 2:13 y 2 Pedro 1:1
Una de las reglas gramaticales que nuestra la divinidad de Cristo es la regla de
Granville Sharp, en este breve articulo explicare, en qué consiste esta regla y los casos
donde no se aplica esta regla.
Esta regla es muy importante en la traducción y la comprensión de Tito 2:13 y 2
Pedro 1:1 donde claramente se muestra la divinidad del SeñorJesucristo. Tratare de ser lo
mas claro posible ya que pienso que nosotros los cristianos debemos estar informados sobre
este tema.
Básicamente, la regla de Granville Sharp establece que cuando se tienen dos
nombres, que no son nombres propios (como Andrés, o Pablo, o Timoteo, etc), sino
comunes (como Dios, o Salvador etc), que describen a una persona, y estos dos nombres
que deben ser del mismocaso gramatical están unidos por la conjunción "y", y el primer
nombre tiene el artículo ("el"), mientras que el segundo no, ambos nombres se refieren a la
misma persona.
Y esto podemos observar en Tito 2:13 y 2 Pedro 1:01. Los nombres "Dios" y
"Salvador" están en el mismo caso (genitivo) en el primer nombre "Dios" tiene el artículo,
que es seguido por la palabra "y," y luego la palabra"Salvador" no tiene el artículo. Por lo
tanto, ambos nombres se están aplicando a la misma persona, Jesucristo.
Aquí quiero abrir un paréntesis en Tito 2:13, vemos por primera vez que Pablo se
refiere a la "epiphaneia" (venida) del Señor, y esta palabra Pablo la utiliza solo para

referirse a Cristo en su segunda venida1. Ya que hay cierto grupo de personas que esperan
la venida del Padre y nodel hijo.
Antes de analizar mas a fondo Tito 2:13, quiero que analicemos primero 2 Pedro
1:1. Algunos han pasado por alto las reglas gramaticales y consideran que en este versículo
hay distinción de dos personas, entre Dios y Salvador. Y han aumentado la palabra “del”
antes de “Salvador”. Claro que este tipo de traducción esta fundada sobre la base de
prejuicios teológicos. La carta de 2Pedro contiene un total de cinco construcciones
"Granville Sharp". Y están en 2 Pedro 1:1, 1:11, 2:20, 3:02 y 3:18. (Recomiendo que los
lean primero) Nadie tiene problema con aplicar la regla de Sharp en los otros cuatro. Por
ejemplo, en 2 Ped. 2:20, es obvio que tanto el "Señor" y "Salvador" hacen referencia a
Cristo. Tal es el caso en 2 Ped 3:2, así como 2 Ped 3:18. No hay problema, porque latraducción correcta no afecta la teológicas de nadie a diferencia de 2 Pedro 1:1
Pero lo sorprendente es que en este versículo, la construcción es idéntica a la
construcción que se encuentra en 2 Ped 1:11, con tan sólo una palabra de diferencia.
2 Ped 1:11: tou kuriou hemon kai sotaros Iesou Christou
De nuestro Señor y Salvador Jesucristo.
2 Ped 1:1: tou theou hemon kai sotaros Iesou Christou2De nuestro Dios y Salvador Jesucristo.
La única diferencia es la sustitución de "kuriou" por "theou". Nadie pondría en duda
la traducción de "nuestro Señor y Salvador, Jesucristo", de 2 Ped 1:11. Entonces
1

2 Tes 2:8, 1 Tim. 6:14, 2 Tim. 1:10, 4:1, 4:8, Tit. 2:13. Moulton, James Hope,
Howard, Wilbert Francis:, concordancia con el Nuevo Testamento Griego, Edinburgh: T &
T Clark, 1980, p.374.
2
“tou es el articulo” “kay es la conjunción” “theou, soteros son los nombres
comunes del mismo caso genitivo”

deberíamos preguntarnos ¿por qué cuestionar la traducción de "nuestro Dios y Salvador,
Jesucristo" en 2 Ped 1:1? No hay razón para hacerlo, solo un prejuicio teológico lo haría.
De la misma manera ocurre en Tit. 2:13, "nuestro gran Dios y Salvador Cristo
Jesús." Que seríala traducción correcta.
Tito 2:13 tou megalou theou kay soteros hemon Iesou Christou3
De nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.
B.S. Easton dice que Dios y salvador era una frase común en la religión de aquel día
(es decir, según él, aproximadamente entre 95 y 105 d.C.), y significó, sin excepción, una
Deidad y no dos.4
Así que nosotros estamos “aguardando la esperanza bienaventurada y la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Granville
  • Susan Sharpe
  • Sharp
  • Ross granville
  • Solucionario Granville
  • MODELO DE SHARPE
  • Sharp tools
  • jude sharp

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS