Semantica y lexicologia del español

Páginas: 12 (2956 palabras) Publicado: 15 de noviembre de 2011
########################################################## # CALCULADORA GEODÉSICA DE TRANSFORMACIÓN ENTRE COORDENADAS # # UTM Y GEOGRÁFICAS # # v9.200811 # # Madrid 2009 # # # # # ##########################################################

Eduardo Núñez Maderal Madrid, Mayo 2009

Calculadora Geodésica UTMGEO v9.200811

INDICE INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMA a.Herramienta básica UTMGEO b. Utilidades i. GeográficasCartesianas ii. Cambio de Datum c. Descripción de los menús 3. EJEMPLO DE CÁLCULO ANEXO I. Proyección Universal Transversa de Mercator ANEXO II. Paso entre Geográficas y Cartesianas 1. 2. 3 3 4 4 4 5 6 8 10 10

NOTAS DE INSTALACIÓN El programa funciona bajo Windows. El ejecutable Utm.exe podemos copiarlo en cualquier ubicación física delordenador.

Eduardo Núñez Maderal

Pag. -2-

Calculadora Geodésica UTMGEO v9.200811 1. INTRODUCCIÓN Se trata de un sencillo programa para transformar coordenadas Geográficas a la proyección Universal Transversa de Mercator (en adelante UTM) y viceversa. Esta proyección es una de las más utilizadas actualmente para la representación cartográfica de escalas como la 1/50.000, la 1/25.000 o mayores.Este trabajo surgió inicialmente de una práctica realizada durante la Carrera de Ingeniería en Geodesia y Cartografía (año 2000) en donde había que implementar las ecuaciones de esta proyección cartográfica para realizar ejercicios prácticos. El lenguaje utilizado para ello es Tcl/tk, ya que es el que por aquel entonces aprendimos en la asignatura de Informática y a partir de ese momento es el que heutilizado. Es un lenguaje interpretado que se sitúa en un nivel superior a C. El código del programa se escribe en ficheros de texto que con la extensión .tcl serán interpretados y ejecutados por el intérprete Tcl (previamente instalado en la plataforma: Windows, Unix, Macintosh). Este programa de transformación entre UTM y Geográficas, está preparado para trabajar con coordenadas de todo elglobo terrestre, hasta los límites que marca la proyección en Latitud: 84.5º Norte y 80.5º Sur. La transformación utiliza un sistema de referencia geodésico para el cálculo, dicho sistema puede variar según el país. Por defecto, el programa carga el sistema ED50 o Internacional de Hayford 1924 (Datum Europeo), pero se pueden seleccionar otros diferentes o añadir sistemas de referencia propios. 2.DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMA Nota: en todo el programa y para todos los casos, se utilizan los siguientes tipos de datos: • • • las unidades para longitud y latitud son grados sexagesimales en modo decimal las unidades para las UTM y cartesianas X, Y, Z, son en metros los valores decimales, al entrar datos, son precedidos de un punto (no de coma)

La ventana principal del programacontiene las entradas/salidas de resultados de coordenadas, podemos introducir un punto en UTM con sus coordenadas X, Y y el número de Huso y transformar a Latitud y Longitud geográficas o viceversa. También podemos entrar las coordenadas geográficas en modo cartesiano, mediante sus tres coordenadas X, Y, Z. Las geográficas son grados sexagesimales y se pueden representar en modo grados y décimas degrado (modo dec) o en grados, minutos y segundos (modo gms), tanto para entrar datos como para ver resultados.

Eduardo Núñez Maderal

Pag. -3-

Calculadora Geodésica UTMGEO v9.200811

El programa tiene una barrar de menús con cuatro entradas: en el Menú Archivo se incluyen las herramientas necesarias para realizar las transformaciones de listados coordenadas desde ficheros, en el MenúSistema_Ref se incluyen los sistemas de referencia elipsoidales que podemos utilizar y además la opción para añadir temporal y permanentemente otros y eliminar los sistemas que el usuario ha añadido. En el Menú Configurar, podemos establecer el número de decimales para la salida de resultados (el programa siempre calcula y almacena los valores en memoria con el máximo posible, 17 dígitos). Por...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Lexicologia Y Semantica
  • Semántica Y Lexicología
  • Lexicologia Y Semantica
  • Aspecto lexico semantico del español
  • Apuntes Semantica Y Lexicologìa
  • PED SEMÁNTICA ESPAÑOLA JAUME TEIXIDOR LUQUE
  • Lengua materna,Extranjerismos en la lengua española y Semántica lingüística
  • Lexicologia

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS