Terminologia juridica extranjera
CRIMINAL LAW
A crime is an act or omission of an act, in violation of a public law. There are many different crimes, or offences. How many of the offences do you know?
I.- Look up any words you don’t know in a dictionary and translate all the terms into Spanish.
armed robbery: Robo a mano armada (es un tipo de robo en el cual el autor del delito causala violencia o intimidación en la víctima mediante la utilización de armas, ya sea un arma blanca o un arma de fuego)
Arson / intentional setting fire: Incendio provocado (es una ocurrencia de fuego no controlada que puede abrasar algo que no está destinado a quemarse)
Assault: Asalto (Atracar, asaltar con propósito de robo, generalmente en poblado)
Battery /violence: Violencia (Acción violenta o contra el naturalmodo de proceder)
Bribery / corruption: Soborno/Corrupción (Cosa que mueve, impele o excita el ánimo para inclinarlo a complacer a otra persona)
domestic violence : La violencia doméstica (comprende todos aquellos actos violentos, desde el empleo de la fuerza física, hasta el matonaje, acoso o la intimidación, que se producen en el seno de un hogar y que perpetra, por lo menos, a un miembro dela familia contra algún otro familiar)
Burglary: Robo con fractura (es el acto de violación de domicilio o edificio con la intención de cometer un delito. Este delito puede incluir un delito de hurto, como el robo de un objeto de valor)
Drug trafficking: El tráfico de drogas (es una actividad multietápica ilegal globalizada que radica en el cultivo, fabricación, distribución de etapascomerciales, control de mercados , venta de drogas ilegales y reciclaje de utilidades inherentes)
Drunk driving: Conducir ebrio
Joyriding: Paseo en coche (Pena de muerte sin juicio previo que se practicó durante la Guerra Civil española. Acción de pasear o pasearse por un lugar, andando o montado en algún vehículo)
Embezzlement/ fraud: Malversación de (Delito que comete el encargado devigilar la ejecución de contratos)
Fraud: fondos / fraude (públicos, o de algunos privados, confabulándose con la representación de los intereses opuestos)
Extortion: Extorsión (Presión que, mediante amenazas, se ejerce sobre alguien para obligarle a obrar en determinado sentido)
Forgery: Falsificación (Delito consistente en la alteración o simulación de la verdad, con efectos relevantes, hechasen documentos públicos o privados, en monedas, en timbres o en marcas)
Homicide: Homicidio (Delito consistente en matar a alguien sin que concurran las circunstancias de alevosía, precio o ensañamiento)
Insider dealing: Operaciones con información privilegiada (Acto punible penalmente ejecutado por persona que por su profesión dispone de información reservada en los mercados financierossobre una determinada sociedad cotizada o sobre las perspectivas a corto plazo de un valor o de un mercado y utiliza esa información reservada en beneficio propio o de terceros afines antes de que la conozca el gran público inversor. Véase “Información privilegiada")
Kidnapping: Secuestro (Depósito judicial por embargo de bienes, o como medida de aseguramiento en cuanto a los litigiosos)Larceny: Hurto (Delito consistente en tomar con ánimo de lucro cosas muebles ajenas contra la voluntad de su dueño, sin que concurran las circunstancias que caracterizan el delito de robo)
Manslaughter: Homicidio involuntario (es un delito que consiste en causar la muerte a una persona física por una acción negligente)
Money laundering: El lavado de dinero (es el proceso a través del cual esencubierto el origen de los fondos generados mediante el ejercicio de algunas actividades ilegales o criminales)
Obstruction of justice: Obstrucción de la justicia (Ocultar información o no proporcionarla cuando lo solicitan, no rendir su versión de los hechos, etc.)
Rape: Violación (Infringir o quebrantar una ley, un tratado, un precepto, una promesa, etc.)
Shoplifting: Hurto (Tomar o...
Regístrate para leer el documento completo.