todo

Páginas: 12 (2752 palabras) Publicado: 11 de agosto de 2014
El estudioso de esta obra, Doctor en Filosofía y Letras, Gustavo García señala que el libro es el resultado de un trabajo conjunto en el que Aguirre sólo fue el editor. En estas páginas, parte de sus argumentos. Este artículo fue publicado en la Edición Digital de La Razón- Domingo, 19 de Septiembre de 2010.
Al igual que la historia, la literatura está plagada de misterios. Algunas veces elenigma es tan complejo que (con)funde lo real con la ficción y viceversa. He aquí uno que me inquieta. Tantas veces se ha repetido que Juan de la Rosa. Memorias del último soldado de la independencia es la mejor novela boliviana, que con ello se olvida que es, sobre todo, uno de los textos más misteriosos de la prosa latinoamericana de cualquier siglo. Explorar ese misterio es el objeto de esteensayo.
La editio princeps fue publicada en Cochabamba por el diario El Heraldo el 14 de septiembre de 1885. La historia de esta primera edición es tan fascinante como compleja. Resumo lo esencial. Es la única donde se lee que Juan de la Rosa es el autor de Memorias del último soldado de la independencia y no Nataniel Aguirre, cuyo nombre no aparece en ninguna parte. También es la única que apareció envida de Aguirre quien, que yo sepa, no asumió la paternidad del texto.
Un cuarto de siglo más tarde, de manera inexplicable, fue mutilada por los editores de la segunda edición (1909). Este comité editorial se tomó la “libertad” de incorporar al título original el nombre del, para ellos, supuesto autor. A partir de ahí Memorias… se transformó en Juan de la Rosa. Memorias del último soldado de laindependencia, la mítica “novela” escrita por Nataniel Aguirre. Este nuevo libro, lamentablemente, se convirtió en el texto base para ediciones posteriores que repiten sus añadiduras, erratas y omisiones. Una vez que la princeps desaparece del mapa literario boliviano, es casi imposible acceder a ella.
La exégesis de esta “novela histórica” (Anderson Imbert; Díez de Medina; Ovando Sanz) abundaen inexactitudes y ambigüedades. Muchos escriben que la primera edición es “doble”: “(…) apareció inicialmente como folletín de El Heraldo y luego, casi de inmediato, como volumen de regular espesor” (Castañón Barrientos) en 1885.
Lo que está fuera de discusión es que el texto forma parte de una serie que comprendía cuatro títulos. Los críticos, repitiendo la “advertencia” de los editores delsegundo tomo de las Obras de Nataniel Aguirre, lamentan que sólo la primera parte fue concluida y que las restantes se extraviaron: “La segunda parte del libro debió ser Los Porteños. Dicen que los originales fueron perdidos, o, cuando menos, dejados a medio trabajo. Nosotros, como un milagro que asombra nuestra curiosidad, hemos encontrado solamente una carilla de Los Porteños, realizada de puño yletra de Aguirre” (Díaz Machicao). Una lectura cuidadosa de la princeps confirma que las “memorias” de Juan de la Rosa estaban divididas en cuatro episodios: Cochabamba (título suprimido a partir de la segunda edición), Los Porteños (anunciada al final de la primera parte), Hayopaya y Los Colombianos. Todas las ediciones de Juan de la Rosa, a excepción de la publicada por Plural, no permiten accedera estos datos porque se basan en la segunda edición hecha por la Librería de la Vda. de C. Bouret —a partir de acá, denominada como “B”—. Esta edición, a casi un cuarto de siglo de la primera, atribuye a Nataniel Aguirre, muerto el 11 de septiembre de 1888, la autoría de la “novela” además de introducir los arbitrarios “retoques” de sus editores. Ofrezco las pruebas.
MEMORIAS. En el capítuloXVIII, una “nota del editor” informa que: “La tercera parte de estas memorias, Hayopaya, contiene detalles interesantes de la guerra interminable que sostuvieron los patriotas”. La nota, inexplicablemente eliminada en “B” y en todas las ediciones posteriores, da elementos claves para el estudio del texto. Primero, se confirma que “autor” y “editor” son dos personas distintas. Asimismo, el editor,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Todo de todo
  • Todo es uno uno es todo
  • Todo A Todo
  • todos y todas
  • de todo todo
  • Todo Todo
  • Todo Todo.
  • todos y todos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS