Todo
[2] El favor o don solicitado por DQ es un típico ejemplo del viejo motivo caballeresco del don contraignant o «don en blanco».
[3] Probablemente calca las palabras del Orate de la Misa: «Ad laudem et gloriamnominis sui, ad utilitatem quoque nostram totiusque Ecclesiae».
[4] ‘no quiso’; jamás denota aquí duración limitada (I, 4, 69, n. 77).
[5] mañana en aquel día: ‘mañana sin falta, mañana mismo’.
[6] El aspirante a caballero, la noche anterior a ser armado, debía permanecer orando junto a sus armas colocadas sobre el altar.
[7] Las cuatro direcciones o puntos cardinales, es decir, elmundo en su totalidad.
[8] barruntos: ‘sospechas’.
[9] ‘designio, intención, propósito’; la forma prosupuesto alterna con presupuesto (I, 7, 92, n. 44).
[10] Son los barrios de la mala vida en la España de finales del siglo; algunos vuelven a aparecer en otras obras de C. Islas: ‘manzanas de casas’; las de Riarán estaban en la Aduana de Málaga.
[11] ‘requiriendo de amores’, en los librosde caballerías; pero también ‘solicitando’, tanto el dinero como otros favores (I, 13, 136, n. 9).
[12] audiencia: ‘sala de un tribunal donde se instruye un proceso’; pero también ‘etapa de un proceso’ o ‘tribunal superior’.
[13] ‘compartiesen con él su dinero’; los venteros tenían fama de ladrones.
[14] ‘moneda de cobre de poco valor’, ‘medio maravedí’.
[15] puesto caso que: ‘aunque’;sin embargo, algún literario anduvo bien provisto de dinero. El ventero es versado en los libros de caballerías, al igual que lo será el de la segunda venta.
[16] ‘iban bien proveídos de dineros’.
[17] redoma: ‘botella ventruda de boca angosta’; agua de virtud: comúnmente se llamaba así una infusión de plantas medicinales con supuesta eficacia curativa o mágica.
[18] hilas: ‘trozo de telahervido y deshilachado con que se cubrían las heridas’, a modo de gasas.
[19] La conveniencia de un escudero es sugerida por primera vez por el ventero, quien convence a DQ de la necesidad de tenerlo.
[20] alforja: ‘talega con dos bolsas que se puede colocar sobre las ancas de la cabalgadura o llevar sobre los hombros’; casi no se parecían: ‘eran casi invisibles’.
[21] El caballero novelcon respecto al que lo armaba; ambos contraían obligaciones recíprocas.
[22] pila: ‘cuba del abrevadero’; pero puede encerrar el doble sentido de ‘pila bautismal’.
[23]< ‘metiendo el brazo por el asa de su escudo’; véase I, 2, 45, n. 8.
[24] ‘elegante apostura’ (II, 6, 673).
[25] armazón: ‘el acto de armar caballero’.
[26] Se refiere al sol.
[27] ‘grupo de mulas que conduce unarriero’.
[28] Es fórmula de la tradición épica, pero puede aludir también a la prohibición de llevar espada antes de ser armado caballero.
[29] no se curó: ‘no se preocupó’; curarse en salud es utilizado con el doble sentido de ‘preservarse de la enfermedad antes de que sobrevenga’ y ‘ponerse a salvo’.
[30] ‘cogiendo las armas por las correas que sirven para unir unas a otras las piezasdel arnés’.
[31]Acorredme: ‘Amparadme’; afrenta: ‘combate tras una ofensa’; desfallezca: ‘falte’; trance: ‘momento peligroso’ (véase I, 2, 48, n. 30). El párrafo, lleno de arcaísmos, evoca el léxico y los conceptos del amor caballeresco.
[32] maestro: ‘cirujano’ (I, 1, 38, n. 23).
[33] Cervantes destaca irónicamente el carácter de pelea y no de combate caballeresco del episodio, porque lalucha entre caballeros se decía a veces «romper o quebrar lanzas». El juego lingüístico prosigue en la frase siguiente con la elipsis de pedazos.
[34] grandeza: ‘magnanimidad’ y también título de nobleza, excesivo para la dama de DQ (véase I, 1, 38, n. 22, y 44, n. 74); cautivo: ‘desdichado’; tamaña: ‘tan grande’; atendiendo: ‘esperando’. La forma religiosa de la invocación se subraya con el...
Regístrate para leer el documento completo.