Traduccion automatica vs traduccion humana

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 4 (942 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 18 de junio de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
EXPO TRADUCCIÓN HUMANA VS TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

¿Los traductores humanos son realmente esenciales para el proceso de traducción, o su labor puede simplificarse y procesarse mediante una máquina?► Traducción: Proceso que consiste en pasar de la lengua origen a la lengua meta, el sentido del mensaje del autor de un texto. (DIAPO)

"LA TRADUCCIÓN ES EL PROCESO MEDIANTE EL CUÁL SE TRANSMITELA INTENCIÓN COMUNICATIVA DEL TEXTO EN LENGUA ORIGEN AL TEXTO EN LENGUA META CONSERVANDO Y PRESERVANDO LAS DIFERENCIAS LINGÜÍSTICAS Y SOCIO-CULTURALES ENTRE EL EMISOR Y EL RECEPTOR"

El objetivo dela traducción es crear una relación de equivalencia entre el texto original y el texto traducido, es decir, la seguridad de que ambos textos comunican el mismo mensaje, a la vez que se tienen encuenta aspectos como el género textual, el contexto, las convenciones estilísticas, la fraseología, etc.

* Algunos tipos de traducción:

→ Traducción Humana.
→ Traducción Automática.

1) T.HUMANA:Proceso de pasar un texto o documento escrito de una lengua a otra ejecutado por un traductor humano… quien es capaz de hacerse cargo de las ambigüedades del lenguaje, de distinguir matices y deincorporar su experiencia y conocimiento del mundo.

* El traductor humano debe tener en cuenta que:

→ La traducción se dirige a un destinatario que necesita de la traducción al desconocer la lengua yla cultura en la que está formulado el texto original.

→ La traducción se ve condicionada por la finalidad que persigue.

2) T. AUTOMÁTICA: Se denomina TA a los sistemas informáticos que llevana cabo traducciones de una lengua a otra sin intervención humana.

De este modo, la T.A. desempeña la misma función que un traductor humano, traduciendo textos o documentos de una lengua a otra, oa + de una, pero sin la intervención humana, simplemente con un programa informático.

* La TA debe respetar 2 puntos básicos:

→ Expresar todo lo que dice el texto original.

→ No mencionar...
tracking img