Vicios de

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 7 (1609 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 10 de diciembre de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
VICIOS DE CONSTRUCCION
Los vicios de construcción son errores o transgresiones que se cometen contra la sintaxis, la concordancia, la claridad del texto, el estilo, la conjugación de verbos, el papel de los relativos, entre otros. Estos vicios deben corregirse porque atentan contra la pureza del idioma y, lamentablemente, están muy difundidos.
Redundancia: consiste en repetir palabrasinnecesarias y hasta molestas en cuanto expresión; son muy comunes y en algunas circunstancias puede razonarse porque deterioran el idioma.
Ambigüedad, anfibología u oscuridad: se comete cuando una oración esta redactada de forma imperfecta y por lo tanto el concepto queda confuso o se presta a una doble interpretación.
Solecismos: consiste en corromper o prostituir el idioma que hablamos. Hay variascategorías de solecismos:
1. Errores de concordancia entre artículo y sustantivo.
2. Empleo de preposiciones incorrectas con algunos sustantivos y verbos.
Dequeismo – empleo incorrecto de la preposición “de”
Comoqueismo – lo correcto es decir: es como si…
3. No se forma en muchos casos el plural de los relativos cuando corresponde.
4. En muchos casos al cambiar la función de una palabra secomete un grave error de significación; sabemos que muchas palabras tienen distinto valor gramatical por lo cual es muy importante saber cuales son esos valores.
5. Verbos empleados como impersonales sobre todo el maltratado verbo haber.
Monotonía o pobreza: se comete por varias razones: por falta de vocabulario, por pereza y por desconocimiento de palabras adecuadas en ciertas expresiones.Tres casos particulares:
1. Empleo de verbos comodines o vacíos de contenido (es lo que ocurre con el verbo hacer).
2. Cosismo: es el empleo indiscriminado de la palabra “cosa”. No significa que esa palabra deje de usarse, pero en algunos casos también puede reemplazarse por una más adecuada.
3. Vocabulario poco adecuado en otras circunstancias.
En algunas vocaciones se suelen emplear palabrasde las que echamos mano por pereza de buscar otras nuevas; no quiere decir que se cometa un error de concepto pero conviene sugerir un vocabulario más elegante.
Barbarismos: se comete por influencia de lenguas extranjeras, especialmente los galicismos (Francia), los italianismos y los anglicismos (inglés, EE.UU.).
Cacofonía: kakos: feo/desagradable; fonía: phonos: sonido.
Se produce cacofoníapor la cercanía inadecuada de palabras o de sílabas casi iguales.
Telecismos: se cometen cuando se realiza una traducción defectuosa, generalmente del inglés al español. Son frecuentes en películas extranjeras que han sido traducidas. Por ejemplo, en México o en Puerto Rico, cuyas expresiones se destacan más en el idioma original que en el nuestro. Se origina así un castellano híbrido/neutro, quees necesario combatir.

Bibliografía
Goldsack Guiñazú, Alfredo: castellano III. (Kapeluz)
Lazzati, Santiago: Diccionario del verbo castellano. (Sopena)
R.A.E: gramatica de la lengua castellana. (Espasa Calpe)
Esteban Giménez: y por casa como hablamos. (San Pablo)
Alicia Maria Zanilla: diccionario de las preposiciones españolas. (E.D.B)
Gonzalo Martín Vivaldi: curso de redacción.(Paraninfo)

Solecismos frecuentes

Algunos solecismos son formas incorrectas de locuciones preposicionales; y otros, son formas que, sin ser una locución, se emplean frecuentemente de manera incorrecta:
|Solecismo |Forma correcta |
|a buen fin |con buen fin|
|a cuenta de |por cuenta de |
|a excepción hecha de |excepción hecha de |
|a grosso modo |grosso modo...
tracking img