Administracion

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 20 (4838 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 30 de octubre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
EL PODER DEL LENGUAJE Y EL LENGUAJE DEL PODER
Dr. Gilbert Brenson-Lazan Presidente Ejecutivo Amauta International, LLC
El lenguaje verbal es el principal medio a través del cual organizamos nuestra realidad interna (pensamientos y sentimientos). También es el principal medio a través del cual comunicamos nuestra realidad interna al resto de la humanidad y nos relacionamos con ella. Así que hacemas de quince años iniciamos nuestras investigaciones sobre la factibilidad de empoderarnos a nosotros mismos, a nuestras relaciones con los demás y, por ende, invitar a otros a empoderarse mediante un empoderamiento lingüístico. Mis palabras tienen poder para mantenerme encerrado en unas cuantas percepciones limitadas y en unas opciones conductuales negativas... o para facilitarme una apertura anuevas opciones perceptuales y conductuales; para mantenernos apresados en una relación simbiótica y auto-destructiva... o para facilitarnos una sinergia co-evolutiva. "Una realidad es construida, mantenida y modificada lingüísticamente." Heinz von Forster "Los límites del lenguaje de uno son los límites de su mundo." Ludwig Wittgenstein

1. DESEMPODERAMIENTO LINGÜÍSTICO: Cuando una persona seencuentra limitada, desactualizada o con pocos recursos ante determinada situación, sea consciente o inconscientemente, su lenguaje muestra esta falta de alternativas y de poder. Denominamos este fenómeno el “Desempoderamiento Lingüístico”. El poder existe dentro de cada persona o sistema; si no lo utiliza, o por no haberlo desarrollado o por haberse obstaculizado en su ejercicio, su producciónlingüística siempre revela ese Desempoderamiento Interno. Examinemos la siguiente frase: “No soy capaz de pintar un cuadro.”

Esta afirmación muestra una percepción limitada de las posibles opciones disponibles. La persona se cree incapaz de hacerlo porque no sabe hacerlo o porque teme hacerlo y fracasar o porque nunca lo ha hecho antes. Entonces, no lo hace y “confirma” su “realidad” la profecíalingüística autorealizadora de no “ser capaz”. En esto consiste el desempoderamiento lingüístico, sea hablado o pensado: una pobre representación (percepción) interna de una realidad externa, ya convertida en una realidad en sí. "Cuidado con los pensamientos: se convierten en palabras; cuidado con las palabras: se convierten en acciones; cuidado con acciones: se convierten en hábitos; cuidado conlos hábitos: se convierten en carácter; cuidado con el carácter: se convierte en destino. Frank Outlaw En nuestras primeras investigaciones (Brenson-Sarmiento, 1975) sobre el tema en el idioma Español, encontramos seis categorías de desempoderamiento: 1.1. CULPAR: es afirmar la existencia de una relación causa-efecto lineal y directa entre dos o más sucesos, solamente ligados en tiempo, sin quedicha causalidad existe. Ejemplo: “Juan me emborrachó anoche.” (¿El “emborrachado” no participó en nada?) 1.2. PONTIFICAR: es afirmar ser el poseedor de una verdad absoluta e indiscutible, o el conocimiento (adivinación) de los pensamientos, sentimientos o intenciones de otras personas. Ejemplo: “La manera correcta es... ” (¿Según quién o qué autoridad?) 1.3. DISFRAZAR: es esconder, distorsionar odescalificar una afirmación, mediante una estructura lingüística de pregunta retórica, sarcasmo o ironía indirecta o una cláusula de subordinación de “pero...”. Ejemplo: “Quisiera llegar a tiempo pero hay mucho tráfico.” (¿No hay manera de hacerlo?) 1.4. ENCASILLAR: es limitar o descalificar el número o la importancia de las opciones reales que existen, mediante estructuras lingüísticas exageradasque convierten las dificultades en imposibilidades, las acciones voluntarias en obligaciones o varias opciones en sólo pocas. Ejemplo: “Es imposible razonar con el Jefe.” (¿Imposible o difícil?)

2

1.5. PASIVIZAR: es desconocer la persona o las personas responsables de una opinión, acción, decisión o acontecimiento, mediante el uso de las estructuras lingüísticas pasivo-reflexivas o...
tracking img