Aeropuertos
O objetivo deste tutorial é proporcionar aos membros da IVAO-BR um aprimoramento em sua fraseologia aeronáutica, em português e em inglês, com a finalidade de melhorar a proficiência e o grau de realismo na simulação de vôo dentro da IVAO, contribuindo assim para o crescimento de nossa tão prestigiada organização.
Portanto, os membros que quiserem ser cada vez maisprofissionais, especialmente aqueles que pretendem seguir carreira na aviação civil ou militar, devem estudar a fundo este tutorial, para aprenderem não só a fraseologia aeronáutica mundial, mas também muitos outros itens de aviação também contidos aqui, além de poderem expandir seus conhecimentos voando em outros países falando o inglês aeronáutico.
Este documento somente pode ser usado para estudo,pelos membros da IVAO-BR, sendo proibido o uso para qualquer finalidade com relação ao vôo real.
O autor não se responsabiliza pelo uso inadequado deste documento, mesmo que venha a causar qualquer tipo de dano ou perda. A posse deste documento, caracteriza que a pessoa que o tenha está ciente, concorda e cumprirá com esta nota.
O autor garante a veracidade de todas as informações aquicontidas.
Tenham todos bons vôos e controles....
Tiago Fonseca – 116197
Piloto Comercial real
e-mail: tiago@flight.com.br
Maio de 2002
FRASEOLOGIA AERONÁUTICA
CONCEITUAÇÃO:
A fraseologia é um procedimento estabelecido com o objetivo de assegurar a uniformidade das comunicações radiotelefônicas, reduzir ao mínimo o tempo de transmissão das mensagens e proporcionar autorizações clarase concisas.
GENERALIDADES:
De acordo com as recomendações da OACI. na definição das palavras e expressões da fraseologia, foram adotados os seguintes princípios:
a) Utilizam-se palavras e expressões que possam garantir melhor compreensão nas transmissões radiotelefônicas;
b) Evitam-se palavras e expressões cujas pronúncias possam causar interpretações diversas; e
c) Na fraseologiainglesa. utilizam-se, preferencialmente, palavras de origem no Latin.
PROCEDIMENTOS RADIOTELEFÔNICOS:
O principal objetivo das comunicações radiotelefônicas entre pilotos e controladores de tráfego aéreo é o entendimento mútuo. Conquanto o controlador necessite conhecer claramente as intenções do piloto, antes de prosseguir na prestação dos serviços de tráfego aéreo, e o piloto necessitesaber exatamente quais as instruções oriundas do órgão ATS, os contatos deverão ser os mais breves possíveis.
Ao transmitir-se urna mensagem, deverá ser observado se:
a) A freqüência desejada foi selecionada corretamente;
b) Ninguém está transmitindo no momento;
c) O que se deseja transmitir foi metalizado previamente; e
Quando se desejar estabelecer contato, a comunicação deverá seriniciada com
uma chamada e uma resposta. Exemplo:
- Controle São Paulo é o Varig-meia-cinco-oito....
- Varig-meia-cinco-oito, é o Controle São Paulo, prossiga...
Não devem ser utilizadas palavras que:
a) em virtude de sua semelhança fonética, possam gerar confusão no entendimento.
Exemplo: Aguardar com decolar, hold com roll, afirmativo com negativo, seis com três, D com G ou B, etc...b) sejam vazias de significado.
Exemplos: 0k, ah..., eé..., tá, pode deixar, etc...
COTEJAMENTO:
Obrigatoriamente o piloto em comando deverá SEMPRE repetir (cotejar) totalmente as autorizações ou instruções contidas nas seguintes mensagens emanadas dos órgãos ATC, para ambos se certificarem de que as instruções foram entendidas e serão cumpridas com segurança:
Autorizações (para):
1)cópia, clearence
2) acionamento e push back
3) iniciar o táxi
4) entrar na pista em uso
5) pousar
6) decolar
7) cruzar a pista em uso
8) regressar pela pista em uso
9) de níveis de vôo ou altitudes
10) condicionais (qualquer outra que seja fora do padrão)
Instruções de:
1) proas e velocidades
2) ajuste do altímetro
3) código transponder
4) pista em uso.
NOTA: Se um piloto...
Regístrate para leer el documento completo.