Analisis del poema cueca nacionalista

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 16 (3914 palabras )
  • Descarga(s) : 4
  • Publicado : 30 de octubre de 2009
Leer documento completo
Vista previa del texto
Análisis del poema “Cueca Nacionalista”

Análisis estructural

1.-Biografia

Pedro Shimose
El escritor boliviano Pedro Shimose nació el 30 de marzo de 1940 en Riberalta, una ciudad ubicada en la provincia de Antonio Vaca Diez, en el seno de una familia conformada por una boliviana llamada Laida Kawamura Rodríguez y Ginkichi Shimose, un inmigrante japonés.

Trasrecibir formación académica en las escuelas Nicolás Suárez y Pedro Kramer, el joven inició sus estudios universitarios en la Universidad Mayor de San Andrés, La Paz (donde por algún tiempo se desempeñaría como profesor de Literatura y director del Departamento de Actividades Culturales) y los terminó en España, país donde el autor decidió fijar su residencia desde 1971. Con los años, este integrantede la Academia Boliviana de la Lengua y de la Asociación Española de Críticos de Arte llegaría a contraer matrimonio en territorio español con una mujer andaluza, con quien tuvo tres hijos y varios nietos.

A lo largo de su trayectoria, este periodista egresado de la Universidad Complutense de Madrid que trabajó en el diario “Presencia” y también llegó a destacarse como poeta, narrador yensayista, ganó el Premio de Poesía Casa de las Américas y el Premio Nacional de Cultura de Bolivia (entre otros reconocimientos), compuso algunas canciones y dirigió el “Diccionario de autores hispanoamericanos”, el periódico cultural “Reunión”, la colección titulada “Letras del exilio” y la colección de poesía del Instituto de Cooperación Iberoamericana (ICI), institución que lo ha tenido comoasesor de Publicaciones.

Respecto a su producción literaria, puede decirse que Pedro Shimose tiene en su haber obras como “El coco se llama Drilo”, “Triludio en el exilio”, “Sardonia”, “Poemas para un pueblo”, “Quiero escribir, pero me sale espuma”, “Caducidad del fuego”, “Al pie de la letra” y “Bolero de caballería”, entre otros títulos que han sido traducidos a diversos idiomas, tales como elalemán, francés, árabe, ruso, turco, holandés e inglés.

2.-Bibliografía

Triludio en el exilio (1961)
Sardonia (1967)
Poemas para un pueblo (1968)
Quiero escribir, pero me sale espuma, Premio Casa de las Américas 1972
Caducidad del fuego (1975)
Al pie de la letra (1976)
El Coco se llama Drilo (cuentos, 1976)
Reflexiones maquiavélicas(1980)
Diccionario de Autores Iberoamericanos (1982)
Bolero de caballería (1985)
Poemas (1988; reúne sus libros anteriores)
Historia de la literatura hispanoamericana (1989)
Riberalta y otros poemas (1996)
No te lo vas a creer (2000)
Canciones
El sombrero de saó (taquirari)
Yesca enamoraó (taquirari)
Siringuero(polca beniana)
Lucero triste (cueca)
Me voy pa’ Guayará (taquirari)

2.- Vocabulario

Jalea

- Movimiento expresivo de afecto

-Mostrarse puramente afectuoso de enamorado.

- Mi tío Juan esta Jalea de una muchacha bonita.

-Enamorarse

Doblégate

- Doblarse

- Fácil de torcer, manejar o doblar.

- En la antigüedad los esclavosse doblegaban ante sus patrones.

-Manejar, doblar.

-Fuerte, respetable.

3.- Porque del titulo

En el plano de la connotación

El titulo del poema Cueca Nacionalista nos trata de decir con un baile tradicional que estos se están adueñando de todo, haciéndonos al final como sus esclavos que dependeríamos de ellos, que nosotros somos como sus títeres que nos manejancomo ellos quieren.

En el plano de la denotación

Haciendo un análisis mas profundo de el tirulo , el autor lo puso asi porque el autor siente que su cultura boliviana esta siendo sometida por los norteamericanos , y que se siente frustrado, porque los bolivianos nos dejamos manejar por esos países, donde copiamos su estilo de vida que tienen y que poco a poco nos do0minaran por...
tracking img