Analisis

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 23 (5552 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 25 de mayo de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
Ministerio del poder popular para la Educación Universitaria
Colegio Universitario de Caracas
Carrera: Trabajo Social Semestre: 1
Sección: 82 Participante: Axel torres
Profesor: Betances Rafael

La lengua de las mariposas

RESUMEN
La lengua de las mariposas es una película basada en tres cuentos del escritor gallego Manuel Rivas, “La lengua de las mariposas”, “Un saxo en la niebla”, y“Carmiña”. Aunque no hay vínculos directos entre estos cuentos en el volumen en el que fueron publicados, ¿Qué me quieres, amor? (el cual es una traducción al castellano del original gallego titulado ¿Qué me queres, amor?), en el presente estudio ofrezco un análisis de los enlaces establecidos entre las historias para crear una trama fílmica unida. En particular, identifico una trayectorianarrativa que comparten los tres cuentos, según la cual el protagonista de cada uno sufre de un miedo que empieza a superar por medio de una relación con otro individuo. Aunque el protagonista comienza una transformación emocional, este proceso es finalmente obstaculizado, dejando al protagonista en un estado reprimido. Explicaré cómo la fusión de los tres cuentos en la película se lleva a cabo en tornoa los paralelos entre ellos, resultando así en la creación de un vehículo visual que comunica el tema socio-político que informa el cuento que da el título y la historia principal a la película. En mi estudio pondré de relieve los elementos de cada cuento que se explotan en la película para amplificar este tema socio-político, esto es, la crítica del sistema educativo de los nacionales y, porextensión, de la represión franquista.
Palabras clave: cine español, adaptación cinematográfica de un texto literario, Manuel Rivas, La lengua de las mariposas, Rafael Azcona, “La lengua de las mariposas” “Un saxo en la niebla” “Carmiña”.
Análisis
La lengua de las mariposas, una película dirigida por José Luis Cuerda y con guión de Rafael Azcona, está basada en tres cuentos, “La lengua de lasmariposas”, “Un saxo en la niebla”, y “Carmiña” (de la compilación ¿Qué me quieres, amor?, originalmente publicada en gallego bajo el título ¿Qué me queres, amor?) de Manuel Rivas. Desde que Cuerda y Azcona unificaron los tres relatos se ha reconocido el mérito de esta fórmula cinematográfica, y La lengua de las mariposas fue nominada en España para tres premios Goya, ganando el del mejor guiónadaptado en la ceremonia celebrada en Barcelona en enero de 2000. En su análisis sobre la elaboración del guión de La lengua de las mariposas, José Luis Castro de Paz ha destacado uno de los obstáculos que hacía falta superar, esto es, “dotar de espesor a las finísimas líneas narrativas de los respectivos relatos, unificándolos en una trama común” (36). La problemática habrá radicado en el hecho deque, a primera vista, las tres historias no parecen relacionarse entre sí. Sin embargo, un análisis atento revela que las tramas de los tres cuentos pasan por trayectorias parecidas que se han explotado para crear una trama fílmica unida. Como demostraré, en la realización cinematográfica de La lengua de las mariposas, las tres trayectorias narrativas se incorporan de manera que los cuentos sedesarrollan simultáneamente para revelar cómo tres personajes inician transformaciones que finalmente son reprimidas, siendo en cada caso una progresión frustrada que, a su vez, refuerza la crítica de la represión impuesta por la dictadura de Franco. “La lengua de las mariposas” es el cuento que ha dado título a la película y que forma su historia principal. El protagonista, Moncho (cuyo apodo es“Pardal” en el cuento y “Gorrión”, la traducción castellana del término gallego pardal, en la película) narra la historia desde su propia perspectiva, como un recuerdo de un adulto sobre su primer curso en una escuela gallega. Desde el comienzo, Moncho, quien tiene entre cinco y seis años cuando ocurre la historia, revela su profundo afecto por su primer maestro, don Gregorio (“Yo quería mucho a aquel...
tracking img