Casa

Páginas: 29 (7130 palabras) Publicado: 15 de febrero de 2013
In nome di dio
Le missioni cristiane sono un fenomeno storicamente complesso interpretabili come una parte integrante del processo di espansione, esplorazione, conoscenza e trasformazione, che l’Occidente ha messo in atto all’interno e all’esterno del proprio mondo. Gli ultimi duemila anni di storia sono andati intrecciandosi con l’espansione del cristianesimo attraverso l’opera dei missionari.Il Cristianesimo ha sviluppato istituzioni che hanno esercitato il controllo sull’etica, sulla conoscenza, modellando tempo e spazio in nome di una verità che relativizzato qualsiasi altro tipo di spiritualità e socialità.
Il termine missione di solito serve a definire proposti militari, diplomatici e religiosi;come punto comune troviamo le radici dell’ideologia coloniale come punto diarticolazione tra i progetti mondani e quelli religiosi.
Il termine “conversione” è importante poiché la tradizione cristiana ha costruito un mito attorno a questo come un avvenimento esaltante rilevatore di un cambiamento radicale di direzione sia che avvenga repentinamente sia lentamente. È ovvio considerare che questo cambiamento non tocca solo la sfera individuale e religiosa ma l’assetto dei sistemidelle relazioni sociale e politiche all’interno di una società.
Vedendo la conversione dal punto di vista di un contatto notiamo che c’è chi procura il cambiamento e chi lo subisce. Dal punto di vista di chi vorrebbe procurare il cambiamento possono essere riscontrati problemi come la conoscenza di coloro da convertire e il metodo da utilizzare per raggiungere tale scopo.
Spesso missionari edevangelizzati sono agenti dell’ibridazione e del meticcia mento.
Contatto e conversione assumono la massima rilevanza nel XVI secolo con la scoperta dei nuovi mondi e la conoscenza sempre più ravvicinata di Cina e Giappone. La storia fino ad allora conosciuta sembrava apparire adesso incompleta. L’irruzione dell’alterità mise in moto la storia sacra dell’umanità dove i nuovi mondi presentavano gentiignare della parola di Cristo.
Il termine missione prende corpo a metà del 500 e sono i gesuiti a promuoverne l’uso.
La consapevolezza della diversità con l’altro costrinse gli uomini a costruire il confronto tra culture diverse.
Per capire i mondi nuovi diventava necessario osservare e saper descrivere ciò che si osservava; così il modo di comportamento degli altri divenne un nuovo efondamentale oggetto di analisi.
La conoscenza dell’alterità stava alla base della pratica missionaria gesuitica ed era indispensabile per poter evangelizzare.
Alla metà del 500, Acosta tripartisce l’umanità: al vertice c’erano i popoli del Mediterraneo insieme ai Cinesi e gli orientali, perché in possesso della ratio; al secondo livello i popoli peruviani e messicani che manifestavano una ratioalquanto rozza; infine i selvaggi. Il modello di Acosta ebbe molta fortuna e il suo pensiero si inserisce in quel contesto ideologico secondo cui la conversione si presentava sotto le vesti di un cambiamento complessivo.
Il “modellamento”, così come il “cambiamento” dei nativi, corrispondevano ad un unico progetto, non solo di riordinamento ma anche di riduzione delle molteplicità culturalielinguistiche per ristabilire l’unità del verbo e quindi di Dio.
La presenza brulicante di tante lingue sconosciute veniva visto come marchio dell’infamia e punizione babelica ed era un ostacolo per la divulgazione del Verbo.
Gli umanisti del 500 iniziarono a studiare le diverse lingue, tanto quelle classiche che quelle moderne, a cui si aggiunsero quelle indigene;questo diventò una strategia missionariaper la Compagnia di Gesù.
La “conquista” delle lingue avveniva in tre modi: la prima riguardava sedentarizzare e e riunire insediamenti urbani; la seconda sottoponeva le lingue solo parlate ad un processo si standardizzazione e grammaticalizzazione; riconoscere una sola lingua dei nativi come egemonica.
Fin dall’inizio la società coloniale spagnola rappresentava un ostacolo alla conversione...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Un Caso Muy Caso
  • caso caso
  • La casa
  • Casa
  • Casa
  • Case
  • Caso
  • Casen

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS