Contrato de edicion de obra

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 17 (4202 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 7 de junio de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
Entre los suscritos Eliezer Alvarado, venezolano, titular de la cédula de identidad Nº xxxxx en su calidad de Presidente y representante Legal de Tinta Verde Editores C.A. , empresa debidamente inscrita en el Regmistro Mercantil XXXX de la circunscripción Judicial del Estado Lara, bajo el No ______, Folio ______, Tomo ______, en fecha______, debidamente otorgado por los estatutos de la misma, yel cual para los fines de este contrato se denominará La Editorial ,y por la otra parte Ylidio Da Silva, venezolano, titular de la cédula de identidad Nº, quien a su vez y para los mismos efectos, se denominará El Autor, se ha celebrado el presente Contrato de Edición, regido por las siguientes cláusulas: PRIMERA: El Autor, cede a La Editorial los derechos exclusivos de publicación de la obratitulada XXXXXXXXXX, la cual será impresa en español. Esta cesión tendrá un plazo de vigencia de 5 (cinco) años a partir de la fecha de publicación de la obra, en la edición impresa en la cual El Autor conserva el derecho de editar su obra con otra editorial en el momento que lo desee, siempre que haya acordado con Tinta Verde Editores, C.A. la rescisión de este contrato.
SEGUNDA: La Editorial secompromete a imprimir, editar, revisar cada texto, (papel bond 20 a una tinta) e inscripciones externas según indicaciones, dibujos de los textos incluyendo dibujo de una portada a full colores que le entrega en este acto El Autor, una obra titulada: “XXXX”.
TERCERA: Las características tipográficas serán las siguientes: formato tamaño número 18.
CUARTA: La Editorial se compromete ahacer entrega de esta edición en esta Ciudad en el término de XXXXX a partir de esta fecha y se compromete a dar aviso a El Autor, sobre la fecha en que ésta pueda proceder a corregir las pruebas. En caso de que La Editorial no cumpla con esta cláusula pagará xxxxx bolívares (Bs. XXXX) por cada día de retraso de dicha entrega a El Autor.
QUINTA: Como remuneración por los derechos de autor, lacesión de la cual es objeto el presente contrato, el Autor percibirá: El XX % ( ) del precio de venta al publico de los libros en papel vendidos en Venezuela y el resto del Mundo.
SEXTA: El Autor se obliga a librar a La Editorial el original de la obra, en condiciones de ser reproducida, en un plazo no superior a 1 (un) mes, contados a partir de la fecha del presente documento. Por otro lado laEditorial viene obligado a poner a la venta la obra en un término no superior a 1 (un) mes, contados a partir de la fecha de entrega del original.
SEPTIMA: La Editorial se obliga a que figure el nombre del Autor de forma destacada en todos los ejemplares de la obra que publiquen y a incluir la mención internacional de reserva de propiedad intelectual (si la hubiere), seguida del nombre y apellidos (oseudónimo) del Autor y el año de la primera edición (si la hubiere), además del Copyright editorial, y a observar las formalidades requeridas para la circulación de la obra.
OCTAVA: Durante la vigencia del presente contrato La Editorial podrá comercializar un número ilimitado de ejemplares que demande el mercado.
NOVENA: La Editorial se obliga a realizar el pago dentro los XXX (XXX) díassiguientes al envió de la factura o documento de cobro emitido por El Autor.
DECIMA: El presente contrato tendrá una duración de 5 (cinco) años, llegado su vencimiento, si ninguna de las partes comunica a la otra su intención de dar por terminada la vigencia del presente contrato, como mínimo con un mes de antelación a la fecha de su terminación, al mismo se entenderá renovado por otros 5 años, hasta suconclusión mediante el preaviso indicado de mutuo acuerdo de las partes.
DECIMA PRIMERA: El Autor declara conocer y aceptar la forma de distribución de La Editorial en lo que se refiere a la explotación de la obra y su difusión comercial.
DECIMA SEGUNDA: La Editorial queda facultada para negociar con un tercer editor la edición de la traducción de la obra a un idioma diferente del pactado...
tracking img