El cuento del grial

Páginas: 226 (56294 palabras) Publicado: 31 de mayo de 2011
EL CUENTO DEL GRIAL
Chretien de Troyes
NOTA PRELIMINAR Escasos son los datos que poseemos sobre la personalidad de Chrétien de Troyes, de cuya obra literaria se conservan cinco extensas novelas de atribución segura: Erec, Cligés, Li chevaliers au lion (titulada también Yvain), Li chevaliers de la charrete (a la que a veces se da el título de su protagonista, Láncelot) y Li contes del Graal. Concierta verosimilitud se le atribuye también otra novela de carácter caballeresco y piadoso, Guillaume d'Angleterre (de la que existe una traducción en prosa castellana del siglo XIV), y una adaptación de una fábula ovidiana sobre el mito de Filomela. De las seis poesías líricas que los cancioneros adscriben a Chrétien de Troyes, dos son con seguridad obra de nuestro escritor. Éste, por otraparte, confiesa, en los versos iniciales del Cligés, haber traducido los Remedia Amoris y el Ars amatoria de Ovidio y compuesto una narración sobre el mito de Tántalo y Pélope (sin duda basado en las Metamorfosis ovidianas), y un relato sobre "el rey Marc e Iseut la rubia", o sea la leyenda de Tristán, todo lo cual se ha perdido. Teniendo en cuenta las personas a las que dedica sus obras, llegamos a laconclusión de que la producción de Chrétien de Troyes debió de desarrollarse entre los años 1159 y 1190. Se trata, pues, de un escritor de la segunda mitad del siglo XII que, como los hombres de cultura de su tiempo, posee una sólida preparación clásica, puesta de manifiesto no tan sólo en sus versiones de los tratados eróticos de Ovidio y en sus adaptaciones de fábulas mitológicas, sino tambiénen buen número de detalles retóricos y estilísticos que aparecen en su obra. Todas las novelas de Chrétien de Troyes conservadas están escritas en verso: en pareados de ocho sílabas (nueve, contando a la castellana) de rima consonante, forma que desde mediados de aquel siglo había adoptado la narrativa francesa culta, tan distinta de la narrativa tradicional de las gestas. Antes de Chrétien deTroyes los narradores franceses cultos, precursores y creadores del román, o sea de la novela, habían empleado los pareados octosilábicos en sus versiones de obras clásicas (la Tebaida de Estado, la Eneida, algunas fábulas tomadas de las Metamorfosis de Ovidio, etc.) y en la famosa traducción de la Historia regum Brittanniae, de Godofredo de Monmouth, hecha por Wace y titulada Román de Brut. Estatraducción, que Chrétien de Troyes revela conocer bien, había contribuido a poner de moda en los ambientes cultivados y aristocráticos el mundo fantástico del fabuloso rey Artús de Bretaña y de los caballeros de la Tabla Redonda, recogiendo viejas leyendas bretonas, pero estructurándolas en una narración que pretendía ser histórica. Son de tema artúrico algunas de las narraciones breves que, antes ocontemporáneamente a Chrétien, había escrito, también en verso octosílabo, María de Francia y que suelen titularse Lais, y artúricas son las cinco novelas conservadas de nuestro escritor, aunque el Cligés sólo parcialmente, pues su trama principal tiene carácter bizantino. Li chevaliers de la charrete, o Lancelot, está dedicado por Chrétien a su señora, la condesa María de Champagne, hija de LuisVII de Francia y de Leonor de Aquitania, y esposa del conde Enrique de Champagne, que solía residir en su palacio de Troyes, capital del condado, y, sin duda, ciudad en la que había nacido nuestro escritor. Tanto María de Champagne como su madre Leonor de Aquitania desempeñaron un papel importantísimo en el florecimiento de la literatura llamada cortesana y contribuyeron a instaurar en Francia loshallazgos y las novedades de la poesía de los trovadores, de suerte que la aventura caballeresca se unió al sentimentalismo amoroso, unión que constituye una de las características de la novela del siglo XII. Pero Chrétien de Troyes no se limitó, en sus novelas, a la escueta narración de una peripecia caballeresca, con sus lances heroicos, sus episodios "maravillosos y la exaltación de las...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Cuento Del Grial Resumen Por Capitulos
  • Historia de perceval o el cuento del grial.
  • el cuento de grial y la divina comedia
  • Ensayo comparativo entre "el cuento del grial" y "don segundo sombra"
  • Resumen del cuento del grial
  • Resumen del cuento del grial
  • El santo grial
  • el santo grial

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS