Identidad cultural peru

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 2 (312 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 1 de marzo de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
En los momentos de la invasión europea, la situación lingüística del imperio del Tawantinsuyo era bastante más compleja que en la actualidad. Se hablaba numerosas lenguas hoy desaparecidas. Si bienel quechua, el aimara, el puquina y el mochica, desempeñaban un papel articulador que hizo que los españoles las denominaran lenguas generales, paralelamente, coexistían otras lenguas como el culli, elquignam, el uru, el aru central y muchas otras hoy extinguidas, en proceso de extinción o muy contraídas con respecto a sus territorios ancestrales (cf. Torero 1986, 1987, 1989, 1993; Cerrón-Palomino1987, Mannheim 1991).
La multiplicidad de lenguas era también un reflejo de la multiplicidad étnica. La identidad étnica estaba muy asociada a la lengua y/o a su variedad, al vestido y a otrascostumbres (Garcilaso [1609] 1991; Mannheim 1991) . Hoy en día subsisten muchos rasgos de esta diferenciación étnica. Si bien se ha producido un proceso de homogeneización lingüística -bien sea en torno alcastellano, al quechua y/o al aimara principalmente- las diferentes variedades usadas por los respectivos hablantes son, todavía hoy, signos de diferenciación evocados por los distintos gruposétnicos.
Es notorio resaltar que entre la población de territorios donde se hablaban lenguas actualmente extintas, las lenguas o variedades habladas hoy en día tienen características que son, al menosparcialmente, reflejo de su herencia lingüística . La lengua uru, hablada al norte y al este del lago Poopo en Bolivia, ha sido aparentemente reemplazada por el quechua, habiéndose formado islas de hablaquechua en medio de un territorio aimara (Albó 1995). Las variantes aru habladas en algunas provincias cuzqueñas, puneñas y arequipeñas (Bertonio 1984) han sido sustituidas por hablas quechuas quereflejan un fuerte sustrato aru (Adelaar 1987; Chirinos-Maque 1996:18-19). Las complejas fronteras lingüísticas entre el quechua y el aimara en el Perú y sobre todo en Bolivia son también reflejo de...
tracking img