LAS VERSIONES DE LA BIBLIA

Páginas: 8 (1844 palabras) Publicado: 22 de febrero de 2016
LAS VERSIONES DE LA BIBLIA
El término técnico que se le da a las traducciones es “versiones” modernas.
Hay versiones antiguas, medievales y modernas.
A.  Los Tárgumes: Tras el cautiverio babilónico y el dominio persa, muchos núcleos de población judía se quedaron asentados fuera de Israel. Con el tiempo ya no entendían bien la lectura de la Ley y de los Profetas, hecho en hebreo en lassinagogas, por lo que surgieron unas explicaciones orales del texto hechas en arameo.
Estas fueron reunidas, más tarde, por escrito y se llaman Targums. Se conocen unos diez, siendo el principal el de Onkelos (60 a.C.). Existen Tárgumes de la mayor parte del AT (excepto Daniel, Esdras y Nehemías).
B.  La Septuaginta: La primera y más antigua traducción de todo el AT apareció en círculos judíos deAlejandría (Egipto) entre los años 260 al 150 a.C. Fue vertida al griego por muy diversos traductores y se conocen bajo el nombre de Septuaginta o versión de los Setenta (LXX). Dicho nombre se debe a una leyenda según la cual 72 traductores (6 por cada tribu de Israel) hubieron llevado a cabo este trabajo. El valor de la Septuaginta radica en el hecho de que sería ampliamente usada por la iglesia primitiva.De cada 7 citas del AT que encontramos en el
Nuevo, seis son tomadas literalmente de la versión de los LXX. Lucas y el escritor de Hebreos fueron los que más la utilizaron. Sirvió de base para la predicación apostólica, a la extensión del Evangelio. Asimismo su texto fue utilizado para las demás versiones antiguas del Viejo Testamento: Vulgata, Vetus latina, Peshíta, copta, etíope, armenio,gótico, árabe, georgiano, eslavónico, etc.
Los títulos que hoy le damos a los libros del AT proceden en parte de la LXX (parcialmente de la Vulgata, que es la traducción latina de la LXX).
Con el tiempo los cristianos la adoptaron, llegando a colocarla junto al NT griego para así constituir la Biblia griega completa.
C.  La Vulgata En el siglo II d.C., cuando el latín sustituyó al griego como lenguainternacional, comenzaron a aparecer traducciones latinas. Con el pasar de un siglo o dos, y conforme se extendió el empleo del latín, las versiones latinas crecieron en cantidad pero llegaron a ser tan variadas y difíciles que Dámaso, obispo de Roma, encargó a un gran erudito de los siglos IV y V la producción de un texto latino estable. Éste fue traducido del hebreo, del latín antiguo y del griego.Es muy significativo que haya usado el texto hebreo, lo que no era costumbre. Este hombre se llamó Jerónimo. Su versión se llamó la Vulgata. Su nombre significa: “común” (de
vulgar) e incluye tanto el AT como el Nuevo. Sigue siendo la Biblia oficial de la Iglesia Católica Romana, aunque no se le otorgó reconocimiento oficial hasta el Concilio de Trento en 1546.
D. Versiones Siríacas: El siríacoes un idioma emparentado con el arameo empleado en Edesa y la Mesopoíamia hasta que el árabe lo suplantó. En esta lengua se originaron varias versiones: El Diatessaron de Taciano (II d.C); la Siríaca antigua (II d.G.); Siríaca Peshitta (IV d.C.); Versión Filoxenia (principios del siglo VI);Palestina Siríaca (cerca del siglo IV hasta VI d.C.).
E. Versiones coptas (siglos III y IV d.C.). El copto erael idioma de los primitivos cristianos egipcios. Tenía caracteres similares al griego. Los cristianos produjeron la Biblia en diversos dialectos coptos.
F. Otras versiones antiguas: Gótica (antiguo germano del siglo IV); Armenia (IV), Georgiana (antiguos pueblos de Georgia, cerca de los mares Negro y Caspio, alrededor del siglo V); Etíope (IV o V); Nubia (entre Egipto y Etiopía de fechadesconocida); Sogdiana (Asia Central y de fecha desconocida); Eslavo antiguo (cerca del siglo IX); y Árabe antiguo (del siglo Xlll en adelante).
3. LA BIBLIA EN CASTELLANO
Mucho antes de la invención de la imprenta, España poseía las Sagradas Escrituras, primero en latín y luego en español. Pero el problema era que al ser copias a mano eran muy caras, y sólo algunos privilegiados la podían tener....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Versiones De La Biblia
  • Versiones de la biblia
  • Traducciones y Versiones De La Biblia
  • Versiones de la Biblia castellana
  • Versiones de la Biblia en Castellano
  • VERSIONES ACTUALES DE LA BIBLIA
  • 02 VERSIONES DE LA BIBLIA Www
  • ¿Qué hacemos con tantas versiones de la biblia?

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS