Leones

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1174 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 27 de febrero de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
-------------------------------------------------
Idioma leonés

Leonés
Llionés |
Hablado en |  Provincia de León Provincia de ZamoraEn Asturias y Miranda do Douro (Portugal) se conoce por el nombre de asturiano ymirandés respectivamente. |
Hablantes | 25.000 (patrimoniales).1 2 |
Puesto | No está entre los 100 primeros (Ethnologue, 1996) |
Familia | IndoeuropeoItálico
 GrupoRomance
  Romance
   Italo-occidental
    Subgrupo Occidental
     Ibero-romance
      Ibero-occidental
       Asturleonés
        Asturleonés Occidental
         Leonés |
Alfabeto | Alfabeto latino |
Estatus oficial |
Oficial en | Dentro del dominio asturleonés sólo es oficial la modalidad lingüística de Miranda do Douro, en Portugal. |
Regulado por | * Castilla y León: no existeningún organismo normalizador para el leonés.3 * La Academia de la Llingua Asturiana regula el asturiano. * El Anstituto de la Lhéngua Mirandesa regula la ortografía del mirandés. |
Códigos |
ISO 639-1 | Ninguno. |
ISO 639-2 | No tiene. Ethnologuelo incluye dentro del asturiano (ast) y lo relaciona con el mirandés (mwl). |
ISO 639-3 | |
El leonés4 (llamado en las hablas tradicionalescomo cabreirés,5 6 senabrés,7 paḷḷuezu.8 9 ) es el término glotónimo utilizado para hacer referencia al conjunto de hablas romancesvernáculas del dominio lingüístico asturleonés en las provincias españolas de León yZamora.10 11 12
El término leonés también se ha venido utilizando históricamente por ciertos autores, desde que Menéndez Pidal publicase en 1906 su estudio “Sobre el dialecto leonés”,para referirse a la totalidad del dominio lingüístico, cuya ubicación tradicionalmente se ha situado desdeCantabria hasta Extremadura. Sin embargo, recientes estudios lingüísticos han delimitado el dominio lingüístico nuclear a las provincias de Zamora y León, al principado de Asturias, y a la región portuguesa de Tras-os-Montes, considerando al extremeño y cántabro hablas de transición entre elcastellano y el asturleonés. Por otra parte, dadas las dificultades lingüísticas e históricas de denominar leonés a las hablas asturianas, y viceversa,13 hoy en día la mayoría de los autores prefieren referirse a todo este conjunto lingüístico como dominio lingüístico asturleonés.
Derivado del latín, se fue implantando como la lengua empleada tanto a nivel público como privado en los territoriosdel Reino de León hasta que progresivamente fue sustituida por el castellano,14 quedando reducido a un ámbito de uso oral tras la unión de los reinos de León y de Castilla, en donde la lengua castellana adquirió un papel predominante.
Tras varios siglos relegado a un segundo plano, en el siglo XIX comenzó su recuperación, consolidada a lo largo del siglo XX, con autores como Eva González Fernández, yespecialmente en los primeros años del siglo XXI, con una nueva generación de escritores a los que se suman diversos estudios sociolingüísticos, al mismo tiempo que varias asociaciones culturales e instituciones (siendo reconocido por el Estatuto de Autonomía de Castilla y León) fomentan su uso y difusión.15
La Unesco cataloga al conjunto asturleonés como idioma en peligro de extinción.16Contenido  [ocultar]  * 1 Denominaciones * 2 Descripción lingüística * 2.1 Clasificación * 2.2 Fonología y escritura * 2.2.1 Fonología * 2.2.2 Escritura * 2.2.2.1 Muestra de texto * 2.2.3 Cambios históricos[32] * 2.3 Gramática[33] * 2.4 Tablas comparativas * 3 Aspectos históricos, sociales y culturales * 3.1 Historia de la lengua* 3.2 Historia de su estudio * 3.3 Uso y distribución * 3.3.1 Distribución geográfica * 3.3.2 Uso y estatus * 3.4 Literatura * 4 Véase también * 5 Notas y referencias * 6 Enlaces externos |
|
-------------------------------------------------
[editar]Denominaciones
Existen diversos autoglotónimos utilizados por diferentes grupos para referirse al leonés:...
tracking img