Mecanica
When performing Diagnostic System tests on General Motors vehicles equipped with High Energy Ignition (HEI), the engine can be prevented from starting as follows:
SYSTEM WITH COIL IN DISTRIBUTOR CAP
Disconnect primary wire from the BAT terminal on the distributor cap.
ENCENDIDO DE ALTO VOLTAJE GENERAL MOTORS – PROCEDIMIENTO DEINHABILITACIÓN
Cuando se hagan pruebas del sistema de diagnóstico en vehículos General Motors equipados con encendido de alto voltaje (HEI), se puede impedir el arranque del motor procediendo de la siguiente manera: FIG. 7
SISTEMA CON BOBINA EN LA TAPA DEL DISTRIBUIDOR
Desconectar el cable primario del terminal BAT en la tapa del distribuidor.
CAUTION: The tachometer terminal must NEVER beconnected to ground at the distributor cap as damage to the distributor module can result.
Primary wire Cable primario
PRECAUCION: El terminal del tacómetro NUNCA debe conectarse a tierra en la tapa del distribuidor pues se dañaría el módulo del distribuidor.
SYSTEMS WITH SEPARATE COIL
Remove the coil connector (primary) and the high-tension wire from coil secondary terminal. Connect jumperwire between coil secondary terminal and ground on engine.
FIG. 8
Jumper wire Cable puente
SISTEMAS CON BOBINA SEPARADA
Quitar el conector de la bobina (primario) y el cable de alta tensión del terminal secundario de la bobina. Conectar un cable puente entre el terminal secundario de la bobina y una puesta a tierra Engine ground en el motor. Tierra en motor
HEI WITH ELECTRICALDIAGNOSTIC CONNECTOR
Insert the GM Diagnostic Connector Terminal in terminal No. 6 of Electrical Diagnostic Connector. Connect jumper wire between this terminal and a good ground CAUTION: The tachometer terminal must NEVER be connected to ground at the distributor cap, as damage to the distributor module can result.
Jumper wire Cable puente
FIG. 9
HEI CON CONECTOR DE DIAGNÓSTICO ELÉCTRICOElectrical diagnostic connector terminal Terminal del conector de diagnóstico eléctrico
Insertar el terminal del conector de diagnóstico GM en el terminal no. 6 del conector de diagnóstico eléctrico. Conectar un cable puente entre este terminal y una buena puesta a tierra.
PRECAUCION: El terminal del tacómetro NUNCA debe conectarse a Electrical diagnostic connector tierra en la tapa Conector de deldistribuidor diagnóstico eléctrico pues se dañaría Engine ground el módulo del distribuidor. Tierra en motor
CUSTOMER SERVICE
For product information or customer service please call Monday through Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m. eastern time, or fax anytime. Toll free: 1-800-ACTRON (1-800-228-7667) Fax: (216) 651-2388 Internet: http://www.actron.com
SERVICIO AL CONSUMIDOR
Para obtenerinformación acerca de algún producto o para comunicarse con el servicio al consumidor, por favor llame lunes a viernes y de 8:30 a 4:30 pm hora del este, o envíe un fax a cualquier hora. Teléfono: 1-800-ACTRON (1-800-228-7667) Fax: (216) 651-2388 Internet: http//www.actron.com
Instructionsfor RemoteStarter Switch
WARNING!
Before connecting the Remote Starter Switch, set the transmission gearlever in the “Park” position for automatics or “Neutral” position for manual transmissions and engage the emergency brake. NOTE: It is important to follow the instructions in the order shown below.
Instrucciones paraelInterruptor deArranque Remoto
¡ADVERTENCIA!
Antes de conectar el interruptor de arranque remoto, poner la palanca de cambios en “Park” para las transmisiones automáticas o en “puntomuerto” para las transmisiones manuales, y aplicar el freno de emergencia.
STARTER RELAY: FORD-AMC
FIG. 1
To battery
RELÉ DEL ARRANQUE : FORD - AMC To starter motor
GENERAL MOTORS: DIAGNOSTIC CONNECTOR
Insert spade terminals (not supplied) into cavities 1,6, and 8 of the Diagnostic Connector as shown in Figure 4. Connect a jumper wire from terminal 6 to engine ground. Connect one...
Regístrate para leer el documento completo.