Resumen de hermeneutica

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 8 (1788 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 22 de octubre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
Resumen de Hermenéutica:
Cuestionario Capitulo I
1. ¿Que relación existe entre Teología y Hermenéutica?
Si la teología es el estudio de Dios y de todas las cosas o hechos relacionados con El. La Hermenéutica es la ciencia de la interpretación, la cual significa, interpretar, explicar o traducir, en si es una ciencia auxiliar de la teología, que la ayuda a interpretar correctamente lostextos bíblicos. El fin último de la hermenéutica es el de allanar el camino al encuentro entre el lector y Dios.

2. ¿Que diferencia puede señalarse entre la hermenéutica tradicional y la ?
La hermenéutica tradicional se ocupa tan solo del texto en sus palabras, en su contexto, su estilo literario, y su fondo histórico. La nueva hermenéutica tiende a dar tanta importancia al intérpreteconsiderado en su contexto personal y en una determinada tradición histórica. En otras palabras los resultados de la nueva hermenéutica suelen conducir no a una interpretación del texto, sino una adaptación del mismo a las concepciones filosóficas, del intérprete a menudo con total independencia del escritor sagrado.

3. ¿Por qué es necesaria la hermenéutica?
Ciertamente, algunos pasajes de laBiblia, son muy claros, pero la clara comprensión de un pasaje o una enseñanza bíblica no siempre se obtiene de manera directa e inmediata, sino que a menudo hace necesaria la mediación del intérprete.

4. El ministerio del Espíritu Santo en la vida del creyente y en la Iglesia ¿no hace superflua la investigación exegética? ¿Por qué?
El creer que no se requiere de la hermenéutica para interpretaradecuadamente los textos sagrados y que por la intersección del Espíritu Santo podemos conocer el pensamiento que corre en las escrituras, es un error que aunque suena muy espiritual. La Obra del Espíritu Santo es indispensable para la comprensión de la palabra de Dios, pero no es, por lo general una obra que nos ahorre la saludable tarea de la hermenéutica, el incorpora a su acción lasfacultades mentales del hombre.

5. ¿Hasta que punto es posible tener la certeza de que se ha llegado a la interpretación correcta de un texto?
Podemos llegar a esta conclusión en base a hacernos, lo que llamamos la base del libre examen y este cuando se ejerce con propiedad implica un juicio responsable sujeto a los principios de una hermenéutica sana. Observar estos principios es el único modolegítimo de determinar el significado de cualquier pasaje de la biblia. Y una forma de verificar el sentido dado es a través de la interacción con la comunidad religiosa a fin de obtener luces sobre el estudio. Una interpretación correcta, de cualquier pasaje bíblico no puede darse por acabada hasta tanto se cotejen cuales otros pasajes tratan el mismo tema o asunto

6. Esplique elsignificado de “libre examen” e indique como puede armonizarse con la labor hermenéutica.
El principio fundamental o única regla de la doctrina religiosa del protestantismo es el del “libre examen”, el cual consiste a grandes rasgos en decir que la biblia es tan clara que no necesita ser explicada, sino que se debe de leer e interpretar “conforme al dictamen particular de cada cual”, sea por las luces decada razón, sea por la inspiración que a cada uno hace El Espíritu Santo. No veo la necesidad de armonizar dicho principio con la hermenéutica ya que este es un derecho de todos los fieles a interpretar la biblia.

7. ¿Qué significa y porque es necesaria la “interpretación en la comunidad de la fe”?
Lo que esto significa es que aun cuando se asume la responsabilidad individual en lainterpretación de las escrituras, esto no significa repudio a las conclusiones exegéticas o a la ayuda que para su comprensión podamos encontrar de cualquier otra fuente que han hecho de la Biblia objeto de estudio.

8. ¿Qué entiende por “contextualización” de la Biblia?
Es la relación existente entre el texto de la escritura y el contexto existencial, referido tanto al escritor como al intérprete,...
tracking img