Trabajo de quechua
YACHAY WASI
QUISHWA
WAKICHIY: Experimentación y reflexión.
YACHACHIQ: Lic. RosmeryFlores Arroyo.
YACHAKUQ: Paola Andrea Ortega Barriga
TARIJAPI
2010
EXPERIMENTACIÓN Y EXPERIMENTACIÓN
Reporte de 2 Experiencias Comunicativas
de Interacción con Miembros de laSociedad de Habla Quechua.
Descripción psicológica antes de la interacción: Antes de realizar la interacción me sentía muy nerviosa pues la persona a la que elegí para desarrollar mi trabajo era unavendedora del mercado de la Loma “Doña Julia” y no estaba segura si quería hablar conmigo. Al mismo tiempo me sentía emocionada pues con esa conversación podría poner a prueba en un contexto real loaprendido en la clase y de esa forma detectar cuales son mis falencias en cuanto a este idioma.
Descripción lingüística durante la interacción: En un inicio hablamos en español, ya que me presenté a doñaJulia y le expliqué educadamente que necesitaba su ayuda para realizar un trabajo de la asignatura de quechua. Afortunadamente doña Julia aceptó, así que empecé formulándole las preguntas enquechua que preparé. Es importante recalcar que después de cada pregunta que hacia ella me hacia las debidas correcciones en cuanto a mi pronunciación. Por otro lado doña Julia hablaba bastante rápido asíque tuve que pedirle que repitiera algunas de sus ideas mas de 2 veces, al mismo tiempo doña Julia utilizó algo de vocabulario que desconocía así que trate de entender por contexto y en casos muyextremos tuve que pedirle que me de la traducción en español.
Diálogo base:
-Imaynalla?
*
-Paola sutiyqa. Qanrí?
*
-Mayamantataq kanki? Tarijamanta kani.
*
-Mayk’ataq aylluykipi kankichis?Mayk’ataq qhari, mayk’ataq warmi?
*
- Imapitaq llank’anki? Imatataq ruwanki? Yachakuq kani.
*
-Ima idomastataq parlanki?
*
-Maymantaq sapa vacacionpi rinki?
*
-Chaylla, yus pagarapusuchun ……….....
Regístrate para leer el documento completo.