Añadir Vecino
Según ellibro de los Hechos de los Apóstoles, Pablo de Tarso reunió en su personalidad sus raíces judías, la gran influencia que sobre él tuvo la cultura helénica, y su reconocida interacción con el Imperioromano, cuya ciudadanía ejerció. Pablo no cambió su nombre al abrazar la fe en Jesús como mesías de Israel y Salvador de los gentiles ya que, como todo romano de la época, tenía un praenomen relacionadocon una característica familiar (Saulo, su nombre judío, que etimológicamente significa «invocado», «llamado»), y un cognomen que se asocia a una característica física (Paulus, su nombre romano, queetimológicamente significa «pequeño», «poco», y que es el único usado en sus epístolas).2
Su conocimiento de la cultura helénica — hablaba fluidamente tanto el griego como el arameo — le permitiópredicar el Evangelio con ejemplos y comparaciones comunes de esta cultura por lo que su mensaje fue recibido con claridad y cosechó un pronto éxito en territorio griego. Pero esta característica tambiéndificulta por momentos la exacta comprensión de su mensaje, ya que Pablo recurrió en ocasiones a nociones helenísticas muy alejadas del judaísmo mientras que otras veces habló como un judío estricto yobservante de la ley (Corintios9:19-21;&version=DHH; 1 Corintios 9:19-21. De ahí que en la Antigüedad algunas de sus afirmaciones fueran calificadas como "dysnoeta" (incoherencias) y que hasta hoy sesusciten polémicas en la interpretación de ciertos pasajes y temas de las cartas paulinas, como por ejemplo la relación entre judíos y gentiles, entre gracia y ley, etc. Por otra parte, es claro que...
Regístrate para leer el documento completo.