Diccionario yoruba

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 28 (6900 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 17 de noviembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA

DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA

w Siguiente Nombre w

w Siguiente Traduccion w

"A"
w Siguiente Nombre w

=
w Siguiente Traduccion w

" abgogo "
w Siguiente Nombre w

= campana
w Siguiente Traduccion w

" Abikú "
w Siguiente Nombre w

= Espíritu viajero que encarna en niños y los hace morir premeditadamente
w Siguiente Traduccion w" Abó faca "
w Siguiente Nombre w

= Manilla consagrada de Orula que le entregan al iniciado al recibir a este orisha
w Siguiente Traduccion w

" Aborán "

ES UN MUÑECO CONFECCIONADO DE MADERA DE = MAJAGUA O DE CEDRO, REPRESENTANDO A OZAIN, Y ES EL ENCARGADO DE RESGUARDAR EL ACOBELEFÓ CUANDO EL ESPÍRITU DE OZAIN SALE
w Siguiente Traduccion w

w Siguiente Nombre w

" Abuela desanto "

Al hacerse santo se adquiere una familia. Así, el = padre de santo del padrino viene a ser abuelo del recién iniciado. La abuela es la madre de santo del padrino
w Siguiente Traduccion w

w Siguiente Nombre w

" Aburé "

= hermano, alegado

file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (1 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m. DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA

w Siguiente Nombre w

w Siguiente Traduccion w

" Aché "

=

Grácia, virtud, palabra. Se dice que tiene aché, cuando alguien hace o dice algo y acierta. Gracia Divina repartida a nosotros
w Siguiente Traduccion w

w Siguiente Nombre w

" Acheré "

=

Güiro pintado para la ceremonia de santería, consagrado al orisha que se festeja oinvoca.También se dice de otras sonajas
w Siguiente Traduccion w

w Siguiente Nombre w

" Achidi "
w Siguiente Nombre w

= presente o invitado
w Siguiente Traduccion w

" Acho funfún "
w Siguiente Nombre w

= Género blanco
w Siguiente Traduccion w

" ACOBELEFÓ "
w Siguiente Nombre w

= VASIJA DE BARRO CON DOS TAPAS DONDE VIVE OZAIN, PARECIDA A LA DE ASOWANO
w Siguiente Traduccion w

"adesuayo "
w Siguiente Nombre w

= rey
w Siguiente Traduccion w

" Adimú "
w Siguiente Nombre w

= Ofrenda sencilla de comida al orisha: un poquito de cada cosa
w Siguiente Traduccion w

" adô ou aracolê "

=

Fierramenta de Iyewá (Euá),una calabaza cobierta con tela roja,enfeitada com caracoles e palha da costa roja,contendo o ofó de Iyeuá.
w Siguiente Traduccion w

w SiguienteNombre w

" Afá "
w Siguiente Nombre w

= Manojo de varillas de palma de coco o de corojo que en la ceremonia se usa como escoba o sacudidor
w Siguiente Traduccion w

" Afefe "

= viento

file:///C|/Users/Ojuani%20dawan/Desktop/tratado%20...20ifa%20y%20algo%20mas/diccionario%20yuruba(2).htm (2 de 34)09/07/2007 07:02:28 p.m.

DISFRUTA DE ESTE DICCIONARIO YORUBA

w Siguiente Nombrew

w Siguiente Traduccion w

" afefe ibu "
w Siguiente Nombre w

= la brisa del rio (hijo de oshum,)
w Siguiente Traduccion w

" Afoché "
w Siguiente Nombre w

= Polvos mágicos para embrujar o hacer maleficio
w Siguiente Traduccion w

" Afocheché "

=

hacer y echar polvos de brujería. Vulgarmente suele decirse que "le echaron un polvazo" y los entendidos saben que le hicieronun daño o maleficio
w Siguiente Traduccion w

w Siguiente Nombre w

" agana "
w Siguiente Nombre w

= LA PROFUNDIDAD
w Siguiente Traduccion w

" Agbebe "
w Siguiente Nombre w

= Abanico que utilizan deidades que son reinas: Yemayá y Ochún
w Siguiente Traduccion w

" agdoldi "
w Siguiente Nombre w

= gey,marica
w Siguiente Traduccion w

" Agguán "
w Siguiente Nombre w

=Limpieza, exorcismo. También plato
w Siguiente Traduccion w

" Agguoná "
w Siguiente Nombre w

= Muñeco de madera, pepona. Según Cabrera significa también espejo
w Siguiente Traduccion w

" Agguoná "
w Siguiente Nombre w

= Muñeco de madera; pepona. Según Cabrera (Anagó p. 38) significa, además espejo
w Siguiente Traduccion w

" Agitena "

=

Se refiere a las firmas con las...
tracking img