Diccionario yoruba

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 104 (25753 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 15 de febrero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
AWO YORÙBÁ
EL IDIOMA DE IFÁ.
GLOSARIO DE TÉRMINOS
USADOS EN LA ADIVINACIÓN DE IFÁ
Por: Awo Fa’lokun Fatumbi. Fuente. Awo Study Center
Traducción y corrección Santiago Rodríguez Olazábal

introducción

Para entender la tradición oral de Ifá es necesario tener alguna comprensión del idiomade Ifá. Los rituales, invocaciones, encantaciones y recitaciones de la religión tradicional Yorùbá no se expresan a través de la conversación. El idioma Yorùbá de Ifá es litúrgico (ofo ase), un idioma usado entre los adivinos para expresar las ideas trascendentales de Ifá. Muchas de las palabras usadas en Ifá tienen una resonancia tonal que accede al poder del Espíritu. La física enseña la ideaque todo el poder en el universo es parte del signo de una ola de un espectro lleno de luz. Cada segmento del signo de esa ola se manifiesta con su color y diapasón. La calidad tonal de las palabras litúrgicas usadas por los adivinos en tierra Yorùbá poseen una resonancia armónica con el ser tonal de una gama amplia de las Fuerzas Espirituales (Òrìsà). La calidad notable de la liturgia Yorùbá esque las palabras usadas también para la invocación lleven el significado que revela el ser interno de la propia Fuerza Espiritual.

Por ejemplo, la palabra Obàtálá es usada para describir la Fuerza en la ciencia de la Naturaleza llamada luz blanca. Ifá enseña que todo en el universo tiene alguna forma de conciencia (ori). Diciendo la palabra Obàtálá la conciencia humana se pone en alineacióncon la conciencia de la luz blanca. Mientras nos decimos algo sobre la calidad de la luz blanca. La palabra Obàtálá arranca de la frase; O (Espíritu) ba (poder de expansión de la energía masculina; Baba) ota (piedra) ala (luz). La palabra Obàtálá en el contexto del Odu Ifá (Escritura Yorùbá) media; el Espíritu de la calidad expansiva de la luz que viene de la piedra eterna de la Creación (el puntocentral del universo).

Olatunde Sproye en su libro Yorùbá. Más allá de las Lágrimas, declara, hay ciento veintiséis combinaciones de vocales y consonantes usadas como base en el Idioma Yorùbá.

ba be be bi bo bo bu da de de di do do du fa fe fe fi fo
fo fu ga ge ge gi go go gu gba gbe gbe gbi gbo gbo gbu
ha he he hi ho ho hu ja je je ji jo jo ju ka ke ke ki ko ko
ku la le Ie li lo Io luma me me mi mo mo mo mu na ne
ne ni no no nu pa pe pe pi po po pu ra re re ri ro ro ru
sa se se si so so su ta te te ti to to tu wa we we wi wo
wo wu ya ye ye yi yo yo yu

Todas las palabras del idioma Yorùbá son una combinación de estos sonidos fundamentales. Una de las reglas en la construcción del idioma Yorùbá es que la porción de una palabra puede doblarse para formar un cambio en elénfasis, por ejemplo; ba (poder expansivo) baba (padre) babagba para baba baba (abuelo). Doblando una palabra se refieren a su origen, por ejemplo Dadá (Espíritu de la Vegetación) sería el origen da (creador). Repitiendo la palabra da (creador) sugiere la recreación o el poder de la vegetación que continuamente va moviendo el proceso de nacimiento, crecimiento, muerte y renacimiento.

Si nosotrosdoblamos cada una de las ciento veintiséis combinaciones usadas como base para el idioma Yorùbá hacemos doscientos cincuenta y dos bloques de la construcción lingüística fundamental. La escritura de Ifá está basada en doscientos cincuenta y seis principios fundamentales. Los primeros cuatro principios representan el ciclo del nacimiento, vida, muerte y renacimiento. Estos cuatro principios apoyanel resto de la Creación. El resto de la Creación viene a entrar en la manifestación de las doscientos cincuenta y dos Fuerzas en la Naturaleza. Esto me sugiere que la fundación del idioma Yorùbá se ha unido al Odù Ifá muy desde el principio.

El primero de los diccionarios Yorùbá fue preparado por misioneros cristianos ingleses que no tenían la comprensión ni deseaban aprender los misterios...
tracking img