Diccionario

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 42 (10487 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 19 de marzo de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
Introducción:

La escritura del mapuche o mapudungun, lengua hablada en Chile y Argentina por el pueblomapuche, está formada por alrededor de 15 alfabetos o grafemarios que se han usado desde el siglo XVII hasta la actualidad para registrarlo de forma escrita. Los mapuches no habían desarrollado un sistema de escritura a la llegada de los conquistadores, por lo que en principio los sacerdotesadaptaron el alfabeto español para escribir libros que les ayudaran a los misioneros a evangelizarlos en su propia lengua. Estos sistemas usaban distintas combinaciones de letras para tratar de representar los sonidos que resultaban extraños a los hablantes de castellano. En el siglo XXI están en uso siete u ocho alfabetos en el territorio chileno, de los cuales los más aceptados son el AlfabetoUnificado y el Grafemario Raguileo.

Alfabeto Unificado:
En este diccionario hemos utilizado el Alfabeto Unificado.
Es un alfabeto romano con cinco adiciones (l, n, ñ, t, ü) y cuatro dígrafos (ch, ll, ng, tr); que fue elaborado por la Sociedad Chilena de Lingüística en 1986. Este alfabeto distingue como fonema separado la t interdental y reconoce hasta cierto punto los sonidos especiales delhabla afectuosa, pero no de la despectiva. Por tanto el alfabeto unificado del mapudungun está formado por las siguientes 27 letras: a, ch, d, e, f, g, i, k, l, l, ll, m, n,, n, ñ, ng, o, p, r, s, t, t, tr, u, ü, w, y.
Es un alfabeto en que están representados todos los fonemas existentes en el habla normal, sin embargo, en ocasiones se producen ambigüedades al encontrarse dos letras como enkimfallay, en que no hay una ll, sino que son dos l de sílabas diferentes. En tal situación se recomienda usar un guión para separarlas: kimfal-lay.
No se escriben las consonantes que se agregan por razones de eufonía a palabras empezadas por ü o i ni las que se insertan entre grupos de vocales, excepto cuando son dos a, en que es opcional. Por ejemplo, se escribe üllcha, iwiñ, iyael, amulaan y amulayanpero suelen pronunciarse güllcha, yiwiñ, iyagel y amulayan.
La puntuación sigue las reglas del castellano, pero se prescinde del punto y coma (;) y de los signos de interrogación o sólo se usa el de cierre (?), pues existen palabras que cumplen la función de interrogativos. Las palabras de otros idiomas se adaptan a la fonética del mapudungun, excepto en los documentos oficiales. Por ejemplo, seescribe Santiaw y Kose en contextos informales, pero en documentos oficiales debe ir Santiago y José .
Fue un intento académico de unificar los sistemas existentes hasta ese momento, pero no evaluó en profundidad la recepción que tendría entre los hablantes de la lengua. Por esta razón hay comunidades que lo rechazan como una imposición de huincas (personas no mapuches)[cita requerida]. Por otraparte, se le critica el uso de subrayado para marcar las consonantes interdentales, porque no está disponible en todos los equipos para escribir o vuelve engorroso el trabajo.
Fuente: Wikipedia.org

Diccionario:

A CH D E F G I K L LL M N NG Ñ O P R S T TR U Ü W Y
A
achaw, achawal, gallina, gallo 
achelpeñ, flor de ceniza 
admapu, el conjunto de las tradiciones
afantü, el ultimo díaafdengu, conclusión
afentun, concluir
afkelen, haberse concluido
afkentu, (adverbio) sin cesar
aflafken, limites (del mar) 
afman, subir necesidades, escasez
afmapu, confines (de la tierra) 
afmatun, admirar, admirarse
afn, terminarse
afpeyüm, punto, extremo de las cosas
afumün, afün, cocer
akun, llegar
aifiñ, adornado, bello.
ailen, las brazas
ailla, nueve
aillamari, noventaaillepeñ, criatura nacida con los pies torcidos, fantasma
aling, fiebre
ailiñ, claro, transparente
aiwiñ, sombra, imagen producida por la sombra, silueta
alka, macho
aliwen, árbol de grandes dimensiones
alofn, relumbrar
alu, morfema verbal: indica futuridad menos determinante que el futuro simple.
alü, (adv.) mucho, muy
alümapu, lejos
alün, ser grande
alünmew, después de mucho tiempo...
tracking img