El voceo de america

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 7 (1711 palabras )
  • Descarga(s) : 4
  • Publicado : 29 de abril de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
La llegada del español a América

El idioma español tiene una historia interminable ya que este es la derivación de la primera ‘lengua’ hablaba, la indoeuropea, pero que por razones desconocidas tubo grandes derivaciones que terminaron siendo todas las lenguas que actualmente se conocen, una de estas lenguas fue el español (no el que se hablan actualmente, si no, otro ‘más pulido’), teniendo‘hermanos’ y ‘primos’ con los que se puede identificar o unos con los que no se puede entender (Alatorre, 1998:12).

[pic]

Aun que el español ya tenía presencia en España (desde mucho antes de su llegada a América), este tomo más fuerza en América ya que fue ‘el idioma de la conquista’ desde su llegada en 1492. Tomando posesión de ‘las Antillas fueron pobladas por españoles a partir de 1942[…]. Pasaran dos décadas para que venga la conquista de México (1521), dos años después de que Arias Dávila establece, en 1519, la ciudad de Panamá. La primera fundación colombiana (Cartagena), la lleva a cabo Pedro de Heredia en 1533; casi simultáneamente (1532) era conquistado Perú’ (Moreno de Alba, 1993:16).

Aunque se piense que Argentina y Venezuela también fueron de los primeros en estar bajocontrol de la corona española eso no es así, debido a que Argentina por orden de un Rey de España ‘estuvo prestada’ a un banquero austriaco por casi 20 años y Venezuela estuvo ocupada por portugueses y otras naciones (Moreno de Alba, 1993:17).

A esto hay que ver que ‘no se descubre lo que hoy llamamos “español de América”, lo que se observa es la difusión del español que acompaño a las“banderas victoriosas de España” (Moreno de Alba, 1993:15)

Después de la conquista que se llevo a cabo por los españoles en el continente americano, el idioma español tuvo grandes cambios ya que al estar en contacto con indígenas este estuvo expuesto a incorporación de nuevas palabras y modificación de estas, tales como la palabra ‘yucatán’ que en el idioma maya significa ‘no te entiendo’ pero losespañoles que iban con Hernán Cortés (y el mismo) pensaban que ese era el nombre del lugar en donde estaban (Cortés, Ayala Anguiano, 2006:76).

También hay que decir que no todas las personas que fueron a la conquista eran personas cultas, ya que ‘el “pueblo” que se desgajo de España para poblar América […] estaba compuesto de rústicos, hidalgos, caballeros y nobles, aproximadamente en la mismaproporción que el “pueblo” que se quedo en España’ (Moreno de Alba, 1993:24), lo que da a entender que algunos de estos hombres pudieron haber escapado de la justicia de su patria o querían incrementar su fortuna.

A ciencia cierta no se sabe exactamente de qué partes de España vinieron las personas que venían con los conquistadores, pero según archivos que se tienen de la época fueron unas 35,18%de personas únicamente de la ciudad de Andalucía las que fueron en busca de una nueva vida y el 16,9% eran extremeños, el 14,8%, castellanos y el 22,5% restante de diversa procedencia (Obediente Sosa, 2000:367) y debido a esto hay actualmente lingüistas que dicen que el español hablado en América se parece al hablado en Andalucía y otros que lo niegan diciendo que solo es un poco parecido.[pic]

Aunque esto sigue en duda, ya que nunca se ha podido comprobar realmente la cantidad de personas que fueron al continente.

Ya que el latín estaba llegando a su punto máximo de palabras mientras que el español apenas estaba desarrollándose (Moreno de Alba, 1993:90-91) estos empezaron a utilizar nuevas palabras, lo que también podría interpretarse como la razón por la que salieron abuscar nuevas tierras para expandir su idioma.

Y debido a esta gran migración de españoles a América, siempre se ha dicho que el español de este continente no es un ‘español puro’ debido a su gran mezcla (aunque tiene que agradecerle un poco al latín) con palabras indígenas y a que cuando llegaron (poco tiempo después) el idioma inglés y el idioma francés, palabras de estos idiomas se...
tracking img