Η ΚΑΙΝΗ ∆ΙΑΘΗΚΗ The New Covenant
The Greek New Testament Stephanus 1550 Received Text
with 7456 textual notes, containing the collation of the four major recensions
Sun 8th May, 2005
New corrected text, notes and typesetting c 2002–2005 Bibles.org.uk. a Typeset with pdfL TEX under Linux: Sun 8th May, 2005 at 16:25 Permission for personaluse only is hereby given. The Kerkis Greek fonts which were used to typeset this book are c Department of Mathematics, University of the Ægæan.
This edition of Greek New Testament contains two revisions of the Textus Receptus and two other recensions of the Text, as described in the following paragraphs. It was prepared in strict accordance with the following basic principles: •No variations, however strongly supported by the Greek manuscripts and printed editions have been introduced into the text but were relegated to the footnotes. The total number of footnotes in this revision is 7456. • While the modern chapter and verse numbering was preserved for the sake of convenient reference, the elements that rely on human interpretation, such as capital letters andpunctuation, were completely disregarded as they have no support from the ancient manuscripts. • A special symbol
is used as a verse terminator.
The following four main textual recensions are fully collated in the base text and the footnotes of this book.
T Textus Receptus, Stephanus 1550 edition. This is the base text of
the present edition. Both the original 1550 edition and the Cambridgeedition which was prepared by F.H.A. Scrivener in 1892 were used in the preparation of this work.
K Scrivener, 1894. This is the text underlying the English Authorized Version of 1611 (K stands for KJV). M Majority Text. Byzantian Text recension. V Alexandrian recension (V stands for Vatican).
This is the text of the Greek New Testament which comes from the manuscripts of the Alexandrianrecension.
The decision as to which recension to choose as a body of the text and which to place in the footnotes is pretty much arbitrary. However, once decided, it was never deviated from. Thus, the main text represents exactly that of Stephanus 1550 Textus Receptus, whilst the readings in the footnotes correspond exactly to the recensions represented by their respective symbols. In eﬀect, this bookcontains “four books in one”, i.e., assumes that the reader will work with the footnotes as diligently as with the main text. There is nothing intrinsic that would make any reading in the footnotes preferred to
iv that of the text or vice versa and, in each case, the reader must consult the Spirit of Truth, to be guided by the way of wisdom into the light of understanding. In some cases (suchas Mat 27:49 or Luk 6:4) the main recensions were not suﬃcient and I had no choice but to quote the individual MSS directly. The following abbreviations are used to refer to the manuscripts in the footnotes.
ℵ Codex Sinaiticus, IV century. A Codex Alexandrinus, V century. B Codex Vaticanus (no book of Revelation), IV century. C Codex Ephraemi Rescriptus, V century. D Codex BezaeCantabrigiensis, V century.
The word on which there is a textual variant note has a little circle. If the textual variant aﬀects multiple words then only the end of the ﬁrst word is marked with the circle. Also, some peculiar cases like Joh 16:33 necessitated inclusion of extra information in the footnote. It is my pleasure to acknowledge the helpful contributions from the following people (in alphabeticalorder by ﬁrst name): Andreas Matthias, Anoush Yavrian, Antonis Tsolomitis, Apostolos Syropoulos, Claudio Estrugo, Donald Arseneau, Heiko Oberdiek, Jonathan Melville, Mark Shoulson, Piet van Oostrum, Sebastian Rahtz, Taras Dyatlik, Victor Zhuromsky, Vladimir Volovich and Yannis Haralambous. And, most of all, I thank and praise the Lord God of Israel for providing everything his servant needed for...