Septuaginta
1.-La Septuaginta fue escrita en un tipo de griego peculiar llamado koiné, que quiere decir “común”. No era el griego literario de los filósofosy escritores griegos, sino el de la gente.
2.-Bueno, este es el mismo griego en que fue escrito el Nuevo Testamento.
3.- Entonces, la Septuaginta es como una base de datos que nos ayuda a entendermejor las palabras que se usan en el Nuevo Testamento.
4.- Es más, como los autores del Nuevo Testamento conocían esta traducción y usaban las mismas palabras de la Septuaginta para explicar larevelación de Dios en Jesucristo, sabemos que hay una conexión muy íntima entre el sentido de palabras en la Septuaginta y el sentido de palabras en el Nuevo Testamento.
5.-¡La Septuaginta nos ayuda aentender mejor las palabras griegas del Nuevo Testamento! Ejemplo: La palabra griega ekkleisia quiere decir iglesia. En el mundo antiguo se usaba para referir a la asamblea democrática de una ciudad.Pero quizás el uso en el Nuevo Testamento es más basado en la Septuaginta, donde ekkleisia es la palabra que se usa para denominar a la asamblea de Israel
También es interesante lo que ocurre con lapalabra griega kurios (“señor”). En la Septuaginta el nombre de Diosen hebreo (YaHWeH) siempre se traduce con kurios. Es interesante que en el NT kurios es efectivamente el título de Jesús,especialmente en las cartas de Pablo.
INFORME DE LECTURA N° 2
INTRODUCCIÓN A AL BIBLIA
WALDO ALLENDES HERRERA
2° AÑO
EL CANON DEL NUEVO TESTAMENTO
El canon es la regla de fe que ayudopara la selección de libros sagrados que se incluirían como textos inspirados y con autoridad divina en el texto sagrado
Esto comenzó en las comunidades cristianas, ellos recepcionaron y aceptaronun determinado numero de textos y reconocieron su autoridad, fue un proceso propio de ellos, estos recibieron con agrado los escritos de los apóstoles o de otros dirigentes de la iglesia, las...
Regístrate para leer el documento completo.